農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)的文本解讀及翻譯技巧研究——評(píng)《農(nóng)業(yè)科技英語(yǔ)綜合教程》
發(fā)布時(shí)間:2021-01-20 17:32
<正>隨著全球一體化的發(fā)展,我國(guó)同世界各國(guó)的交流日益頻繁,各個(gè)行業(yè)的建設(shè)與發(fā)展都渴望高精尖的翻譯人才,翻譯已成為我國(guó)與其他國(guó)家交流溝通的重要紐帶。就目前來(lái)說(shuō),各個(gè)高校英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)了大量的翻譯人才,但是仍滿足不了市場(chǎng)對(duì)翻譯人才的需求,尤其在農(nóng)業(yè)領(lǐng)域,懂英語(yǔ)的,不懂農(nóng)業(yè)專業(yè)知識(shí),懂農(nóng)業(yè)知識(shí)的,又不懂科技英語(yǔ)。針對(duì)這一現(xiàn)狀,推進(jìn)各個(gè)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)尤為重要,
【文章來(lái)源】:農(nóng)藥. 2020,59(03)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、內(nèi)容全面,重點(diǎn)明確
二、語(yǔ)言表達(dá)規(guī)范,專業(yè)性強(qiáng),注重綜合能力的培養(yǎng)
本文編號(hào):2989467
【文章來(lái)源】:農(nóng)藥. 2020,59(03)北大核心
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
一、內(nèi)容全面,重點(diǎn)明確
二、語(yǔ)言表達(dá)規(guī)范,專業(yè)性強(qiáng),注重綜合能力的培養(yǎng)
本文編號(hào):2989467
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/2989467.html
最近更新
教材專著