淺析日語(yǔ)中副助詞「ほど」「ばかり」「くらい(ぐらい)」使用方法異同
發(fā)布時(shí)間:2024-03-27 03:04
日語(yǔ)中的「ほど」「ばかり」「くらい(ぐらい)」從其詞性上看,都有副助詞的詞性,且都含有表示事物大體的數(shù)量或程度的含義。因此它們?cè)谝欢ǖ恼Z(yǔ)境中可以通用。但是,仔細(xì)推敲之后,不難發(fā)現(xiàn)它們之間又有著各自獨(dú)立的意義,在很多語(yǔ)境中不能換用。將從語(yǔ)義及語(yǔ)法方向探討這三者的異同。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、三者可以通用但含義略有不同的場(chǎng)合
二、只能用「ほど」的場(chǎng)合
(一) 表示事物的程度按比例發(fā)展變化
(二) 用「……ほどのこと (で) はない」的形式, 通過(guò)與否定表達(dá)形式的呼應(yīng), 表示“不值得……, 沒(méi)有什么……”的意思。
(三) 用「……ほど……はない」的形式表達(dá)“沒(méi)有比……再……”之意, 表示最高的程度。
(四) 用于表示比較的基準(zhǔn), 但如果是達(dá)不到比較對(duì)象的程度時(shí), 只能用「ほど」。
(五) 「ほど」前接續(xù)表示夸張、比喻含義的詞語(yǔ)時(shí), 表示并不僅僅限于例示的程度之意。如:
三、只能用「ばかり」的場(chǎng)合
(一) 表示排除其他事物的存在或動(dòng)作、狀態(tài)的發(fā)生之意, 限定只有前項(xiàng)內(nèi)容的單一性, 多譯為“光, 凈, 總是”。
(二) 以「ばかりに」的形式, 表示排除其他的原因、理由, 只因前項(xiàng)的原因, 導(dǎo)致了后句的結(jié)果出現(xiàn), 且后句的內(nèi)容一般為消極否定的內(nèi)容居多。
(三) 表示恰好即將……樣的狀態(tài)或剛剛變成了……樣的狀態(tài)之意。如:
(四) 以「ばかりか」的形式表示不光是前項(xiàng)的事項(xiàng), 還有后項(xiàng)程度更高的事情, 意為“不僅……, 而且……”。
四、只能用「くらい」的場(chǎng)合
(一) 表示“與其……, 還不如……”之意, 有種超過(guò)了能夠接受的最低限度的感覺(jué)。
(二) 表示最低的程度、限度。
(三) 常以比喻的形式或舉出具體事例來(lái)說(shuō)明, 表示某種狀態(tài)處于什么程度。這一點(diǎn)和「ほど」的用法基本相同。但是, 表示極端的事例或程度時(shí), 則不能用「ほど」, 而只能用「くらい」。
(四) 前接數(shù)量詞“一”, 且表示最小單位的最低數(shù)量時(shí), 只能用「くらい」, 表示得出后句的評(píng)價(jià)的一個(gè)基準(zhǔn)點(diǎn)。有時(shí)含有輕視的語(yǔ)氣。
(五) 接在表示刻度、次序等含義的數(shù)量詞之后, 表示“大約、大概、左右的程度”。
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3940097
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
一、三者可以通用但含義略有不同的場(chǎng)合
二、只能用「ほど」的場(chǎng)合
(一) 表示事物的程度按比例發(fā)展變化
(二) 用「……ほどのこと (で) はない」的形式, 通過(guò)與否定表達(dá)形式的呼應(yīng), 表示“不值得……, 沒(méi)有什么……”的意思。
(三) 用「……ほど……はない」的形式表達(dá)“沒(méi)有比……再……”之意, 表示最高的程度。
(四) 用于表示比較的基準(zhǔn), 但如果是達(dá)不到比較對(duì)象的程度時(shí), 只能用「ほど」。
(五) 「ほど」前接續(xù)表示夸張、比喻含義的詞語(yǔ)時(shí), 表示并不僅僅限于例示的程度之意。如:
三、只能用「ばかり」的場(chǎng)合
(一) 表示排除其他事物的存在或動(dòng)作、狀態(tài)的發(fā)生之意, 限定只有前項(xiàng)內(nèi)容的單一性, 多譯為“光, 凈, 總是”。
(二) 以「ばかりに」的形式, 表示排除其他的原因、理由, 只因前項(xiàng)的原因, 導(dǎo)致了后句的結(jié)果出現(xiàn), 且后句的內(nèi)容一般為消極否定的內(nèi)容居多。
(三) 表示恰好即將……樣的狀態(tài)或剛剛變成了……樣的狀態(tài)之意。如:
(四) 以「ばかりか」的形式表示不光是前項(xiàng)的事項(xiàng), 還有后項(xiàng)程度更高的事情, 意為“不僅……, 而且……”。
四、只能用「くらい」的場(chǎng)合
(一) 表示“與其……, 還不如……”之意, 有種超過(guò)了能夠接受的最低限度的感覺(jué)。
(二) 表示最低的程度、限度。
(三) 常以比喻的形式或舉出具體事例來(lái)說(shuō)明, 表示某種狀態(tài)處于什么程度。這一點(diǎn)和「ほど」的用法基本相同。但是, 表示極端的事例或程度時(shí), 則不能用「ほど」, 而只能用「くらい」。
(四) 前接數(shù)量詞“一”, 且表示最小單位的最低數(shù)量時(shí), 只能用「くらい」, 表示得出后句的評(píng)價(jià)的一個(gè)基準(zhǔn)點(diǎn)。有時(shí)含有輕視的語(yǔ)氣。
(五) 接在表示刻度、次序等含義的數(shù)量詞之后, 表示“大約、大概、左右的程度”。
五、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3940097
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3940097.html
最近更新
教材專(zhuān)著