天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

功能目的論視角下的旅游景區(qū)日文公示語(yǔ)翻譯研究——以湄洲島媽祖廟日文公示語(yǔ)為例

發(fā)布時(shí)間:2021-11-14 07:59
  本文以湄洲島景區(qū)日文公示語(yǔ)誤譯為例,分析其誤譯的原因并根據(jù)公示語(yǔ)類型提出翻譯策略。其中,湄洲島媽祖廟中指示性、警告性的公示語(yǔ),可以采用直接借用的方式,借鑒參考我國(guó)新頒布的《公共服務(wù)領(lǐng)域日文譯寫規(guī)范》和日本東京都修訂的《國(guó)內(nèi)外游客簡(jiǎn)明觀光指示語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化指南》中的譯文。媽祖文化相關(guān)的景點(diǎn)介紹指示語(yǔ)的翻譯應(yīng)遵循目的論的原則及翻譯策略,擺脫以文本為中心的等值束縛,應(yīng)該針對(duì)其目的靈活采用多種翻譯策略和方法,將其中所蘊(yùn)含的媽祖文化的深厚底蘊(yùn)準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)貍鬟f給目標(biāo)受眾,更好地實(shí)現(xiàn)跨文化交流,起到宣傳媽祖文化的作用。 

【文章來(lái)源】:吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào). 2019,35(06)

【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)

【文章目錄】:
引言
一、湄洲島媽祖廟日文公示語(yǔ)概況
二、翻譯對(duì)策探微
三、景點(diǎn)介紹的公示語(yǔ)翻譯——與媽祖文化相關(guān)的
四、結(jié)論


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]公示語(yǔ)日譯研究現(xiàn)狀及策略分析[J]. 祁福鼎,施文.  日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究. 2018(03)
[2]公示語(yǔ)日譯策略研究——基于日語(yǔ)及日本文化特色[J]. 宮偉.  日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究. 2016(05)
[3]努力完善城市公示語(yǔ) 逐步確定參照性譯文[J]. 丁衡祁.  中國(guó)翻譯. 2006(06)



本文編號(hào):3494262

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/3494262.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶de37c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com