淺談日語翻譯的標準
本文選題:日語翻譯 + 標準句法。 參考:《西南民族學院學報(哲學社會科學版)》1998年S6期
【摘要】:本文從翻譯的歷史出發(fā),結合日語翻譯的實際例子,探討了在日語翻譯中的兩個重要標準,提出了在日語翻譯過程中應注意的問題
[Abstract]:Starting from the history of translation, combining with the practical examples of Japanese translation, this paper probes into two important criteria in Japanese translation, and points out some problems that should be paid attention to in the process of Japanese translation.
【分類號】:H365.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 鄧嘯林;;魯迅先生和詞典[J];辭書研究;1981年03期
2 于;;《漢日詞典》、《簡明漢日詞典》將于年內出版[J];辭書研究;1981年04期
3 湛雨;;令人不敢相信的事[J];日語學習與研究;1982年06期
4 劉晶;談醫(yī)用日語翻譯時詞性的轉換(一)[J];日本醫(yī)學介紹;1983年02期
5 劉晶;;談醫(yī)用日語翻譯時的詞性轉換(二)[J];日本醫(yī)學介紹;1983年03期
6 劉晶;;日譯漢的“增譯”[J];日本醫(yī)學介紹;1983年07期
7 葉語;;岸邊成雄在重慶[J];音樂世界;1984年02期
8 應巧玲;組織起來,積極開展科技翻譯協(xié)作[J];上海科技翻譯;1986年02期
9 趙連增;;與靖立青同志商榷[J];青島理工大學學報;1986年02期
10 高烈夫;;如何教好翻譯課[J];日語學習與研究;1986年06期
相關會議論文 前3條
1 周蘇烽;;日本文學翻譯家金中簡介[A];上海市新四軍暨華中抗日根據地歷史研究會第二屆年會紀念特刊[C];1985年
2 ;海峽兩岸茶藝交流會邀請有關領導和專家名單[A];上海海峽兩岸茶藝交流會文集[C];2004年
3 彭思祥;;漢語存在句的英、日翻譯對比[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2005年會暨學術交流會論文集[C];2005年
相關重要報紙文章 前10條
1 董春;博士們?yōu)槭裁聪嘀泻P牛縖N];經濟日報;2000年
2 曉梅;日本青少年必讀漫畫[N];中國消費者報;2002年
3 本報記者吳德銓;外資股東沉默的背后[N];中國證券報;2003年
4 通訊員 何昆;大連翻譯學院開設英日語口譯專業(yè)[N];光明日報;2003年
5 記者 王波;我國將建立法語日語翻譯人才評價體系[N];中國新聞出版報;2004年
6 邵麗蓉;上海會展業(yè)兼職人才需求旺盛[N];國際商報;2005年
7 報道組 潘勇智 通訊員 趙開浪;永康五金博覽會外語翻譯緊俏[N];金華日報;2005年
8 本報記者 顧陽;林國本:彌老彌學 彌學彌壯[N];經濟日報;2005年
9 本報記者 邵麗蓉;日語人才就業(yè)不愁[N];人才市場報;2005年
10 邵麗蓉;會展業(yè)兼職人才需求旺盛[N];市場報;2005年
相關碩士學位論文 前2條
1 郭強;孔子仁學及子張對仁學的發(fā)展[D];山西大學;2005年
2 陳朝陽;日資企業(yè)里的跨文化交際研究[D];華中科技大學;2006年
,本文編號:1771613
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1771613.html