日本文獻中“脫屣”用法
發(fā)布時間:2018-02-06 04:04
本文關(guān)鍵詞: 脫屣 上皇 讓位 出處:《語言研究》2013年02期 論文類型:期刊論文
【摘要】:"脫屣",在中國本來是指脫掉舊鞋子,常用來比喻斷然舍棄金錢、地位或家人?墒窃谌毡,"脫屣"卻被認為是只有"表示皇帝的讓位"這一唯一用法。其實在早期,"脫屣"和在中國文獻中一樣,有多種用法。
[Abstract]:In China, it means taking off old shoes, often used as a metaphor for giving up money, status, or family. But in Japan. The only way to use "take off" is to say "the emperor gave way." in the early days, as in the Chinese literature, there were many uses.
【作者單位】: 大連外國語學院比較文化研究基地;天津師范大學文學院;
【基金】:遼寧省高等學校優(yōu)秀人才支持計劃資助(WJQ201 1034) 遼寧省社科聯(lián)2013年度遼寧經(jīng)濟社會發(fā)展立項課題“《本朝文粹》研究”(2013LSLKTZIWX-04) 大連外國語學院科研基金項目“《本朝文粹》研究”(2009XJYB03)
【分類號】:H36
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 Neel Chowdhury;劉白云;;現(xiàn)代新加坡的創(chuàng)建者李光耀為何讓位?[J];英語文摘;2011年07期
2 Trev Sue-A-Guan;張衛(wèi)族;;打油詩的妙用[J];英語沙龍;1997年11期
3 DavidWalker;黃協(xié)安;;Getting to the top of the class[J];英語自學;2001年07期
4 Author Unknown ;王海強;;You Are What You Plant[J];中學生英語(高中版);2006年09期
5 甄文康;;試譯小倉百人一首(6)[J];日語知識;2007年06期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
,本文編號:1493532
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1493532.html
最近更新
教材專著