天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 日語(yǔ)論文 >

《天聲人語(yǔ)》中主語(yǔ)翻譯問(wèn)題之考察

發(fā)布時(shí)間:2017-11-11 01:02

  本文關(guān)鍵詞:《天聲人語(yǔ)》中主語(yǔ)翻譯問(wèn)題之考察


  更多相關(guān)文章: 天聲人語(yǔ) 語(yǔ)篇翻譯 主語(yǔ) 話(huà)題性 語(yǔ)序 文章結(jié)構(gòu)


【摘要】: 近距離接觸日本的社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、文化信息的同時(shí)又能提高自己的日語(yǔ)水平,閱讀《天聲人語(yǔ)》是個(gè)不錯(cuò)的選擇。但是需要注意的是,社論型短文針對(duì)性較強(qiáng),對(duì)論說(shuō)中心的主語(yǔ)的把握十分重要。如果將文中的主語(yǔ)理解錯(cuò)了,就會(huì)脫離作者的寫(xiě)作意圖,使閱讀效果大打折扣。因此本文旨在討論《天聲人語(yǔ)》中的主語(yǔ)翻譯問(wèn)題。 翻譯過(guò)程中,并不能只追求將原語(yǔ)一一對(duì)應(yīng)譯成目標(biāo)語(yǔ)的形式對(duì)等,更要考慮目標(biāo)語(yǔ)行文是否自然流暢的動(dòng)態(tài)對(duì)等。既然重視原語(yǔ)的意念的流動(dòng),以將該意念體現(xiàn)到目標(biāo)語(yǔ)自然流暢的行文中作為翻譯目標(biāo),語(yǔ)篇分析就顯得極為重要。 主語(yǔ)的翻譯問(wèn)題是翻譯的核心問(wèn)題之一。史上圍繞主語(yǔ)時(shí)有爭(zhēng)議,對(duì)其定義也眾說(shuō)紛紜。本文通過(guò)對(duì)日中兩種語(yǔ)言的主語(yǔ)句的考察,分析主語(yǔ)概念,將焦點(diǎn)集中于中文中話(huà)題性主語(yǔ)占優(yōu)勢(shì)這一特點(diǎn),希望從翻譯角度對(duì)日語(yǔ)句中主語(yǔ)成分的認(rèn)定進(jìn)行探討。同時(shí),旨在通過(guò)語(yǔ)篇分析,針對(duì)《天聲人語(yǔ)》中的主語(yǔ)翻譯問(wèn)題,討論主語(yǔ)內(nèi)容的確定及其具體的翻譯處理方法。 本文共劃分為七章,第一章提出問(wèn)題并推出研究方法。第二章分析《天聲人語(yǔ)》的閱讀價(jià)值及對(duì)其展開(kāi)翻譯研究的價(jià)值。第三章對(duì)語(yǔ)篇翻譯理論的功能及研究重心進(jìn)行說(shuō)明,確定其在本文的指導(dǎo)地位。第四章以語(yǔ)篇分析法為指導(dǎo),對(duì)日中兩種語(yǔ)言中的主語(yǔ)句展開(kāi)考察,歸納翻譯角度出發(fā)的主語(yǔ)成分確認(rèn)。第五章以語(yǔ)篇翻譯理論為指導(dǎo),針對(duì)《天聲人語(yǔ)》中的主語(yǔ)翻譯問(wèn)題進(jìn)行翻譯實(shí)踐。第六章則從前述分析出發(fā),綜述翻譯方法。第七章是本文的結(jié)論,總結(jié)研究成果,論述今后的研究課題。
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類(lèi)號(hào)】:H36

【引證文獻(xiàn)】

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 卞夢(mèng)晨;《天聲人語(yǔ)》筆譯實(shí)踐報(bào)告[D];河北大學(xué);2013年

,

本文編號(hào):1169104

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1169104.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)98e4f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com