日語中漢語借詞語義演變的一個(gè)原因——民俗文化要素的涵化
發(fā)布時(shí)間:2017-10-11 07:33
本文關(guān)鍵詞:日語中漢語借詞語義演變的一個(gè)原因——民俗文化要素的涵化
更多相關(guān)文章: 漢語借詞 語義演變 現(xiàn)代日語 民俗研究 涵化 日本 中元 江戶時(shí)代 盂蘭盆會(huì) 語言
【摘要】:正眾所周知,日語不僅借用了漢字,還吸收了漢語的大量的詞。而“語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,和人類社會(huì)有密切的聯(lián)系。所謂‘社會(huì)’,就是指生活在一個(gè)共同的地域中、說同一種語言、有共同的風(fēng)俗習(xí)慣和文化傳統(tǒng)的人類共同體,即一般所說的部落、部族和民族!(葉蜚聲,1997:10)漢語的詞被移植到日語中,就意味著它們
【作者單位】: 山東大學(xué)外國(guó)語學(xué)院
【關(guān)鍵詞】: 漢語借詞 語義演變 現(xiàn)代日語 民俗研究 涵化 日本 中元 江戶時(shí)代 盂蘭盆會(huì) 語言
【分類號(hào)】:K890;H36
【正文快照】: 眾所周知,日語不僅借用了漢字,,還吸收了漢語的大量的詞。而“語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,和人類社會(huì)有密切的聯(lián)系。所謂‘社會(huì)’,就是指生活在一個(gè)共同的地域中、說同一種語言、有共同的風(fēng)俗習(xí)慣和文化傳統(tǒng)的人類共同體,即一般所說的部落、部族和民族。”(葉蜚聲,1997:10)漢語
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張堯;淺析口頭交際中的明示與語境效果的獲得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
2 儲(chǔ)小e
本文編號(hào):1011291
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/lxszy/1011291.html
最近更新
教材專著