天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

漢語(yǔ)中幾類(lèi)連動(dòng)句的俄譯方法探究

發(fā)布時(shí)間:2017-08-30 21:30

  本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)中幾類(lèi)連動(dòng)句的俄譯方法探究


  更多相關(guān)文章: 連動(dòng)句 語(yǔ)義邏輯關(guān)系 俄譯方法


【摘要】:本文主要探討的是漢語(yǔ)中幾類(lèi)主要連動(dòng)句的俄譯方法問(wèn)題。漢俄兩種語(yǔ)言分屬不同的語(yǔ)系,前者屬于漢藏語(yǔ)系,后者屬于印歐語(yǔ)系。在長(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中,這兩種語(yǔ)言形成了獨(dú)立的詞法和句法體系,尤其當(dāng)一個(gè)句子包含多個(gè)動(dòng)作時(shí),漢、俄語(yǔ)往往采取不同的句子組織形式。因此,從實(shí)踐角度看,當(dāng)把一句包含多個(gè)動(dòng)作的漢語(yǔ)翻譯成俄語(yǔ)時(shí),絕對(duì)不能簡(jiǎn)單地把動(dòng)作按原文逐詞羅列,而是要在分析原文的基礎(chǔ)上按照俄語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行重新調(diào)整排列,采取不同的表達(dá)方式,從而得出意思上相等或相近而結(jié)構(gòu)卻不盡相同的句子。 對(duì)于俄語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)間有限或翻譯經(jīng)驗(yàn)不夠豐富的譯者來(lái)說(shuō),在翻譯包含兩個(gè)或兩個(gè)以上動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)的漢語(yǔ)句子時(shí)通常只是將相應(yīng)的漢語(yǔ)動(dòng)詞用俄語(yǔ)動(dòng)詞對(duì)應(yīng),沒(méi)有深入分析前后兩項(xiàng)動(dòng)作之間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系,從而造成譯文句式單一,不符合俄語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣;蛘叻治隽饲昂髢身(xiàng)動(dòng)作之間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系,將原本比較簡(jiǎn)單緊湊的句子用復(fù)雜的俄語(yǔ)復(fù)合句表達(dá),這往往又會(huì)造成譯文冗長(zhǎng)繁雜,同樣也不符合俄語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。其實(shí),俄語(yǔ)中還存在十分豐富的方法來(lái)翻譯詞類(lèi)句子。 連動(dòng)句是漢語(yǔ)中的一種特殊句型。從連動(dòng)句的提出到現(xiàn)在,漢語(yǔ)學(xué)界對(duì)連動(dòng)句的定義、分類(lèi)、特征等諸多方面仍存在分歧。這不是本文討論的重點(diǎn)。本文主要探討的是在漢譯俄過(guò)程中比教常見(jiàn)的幾類(lèi)連動(dòng)句的俄譯方法,即由兩項(xiàng)動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ)作謂語(yǔ),且他們之間的語(yǔ)義邏輯關(guān)系為接續(xù)、修飾、目的和因果。 本文理論內(nèi)容主要分為兩大部分。第一部分介紹漢語(yǔ)連動(dòng)句本身,包括連動(dòng)句的定義、分類(lèi)、語(yǔ)義邏輯關(guān)系。第二部分,也是本文主要論述部分,通過(guò)大量實(shí)例,在分析、比較的基礎(chǔ)上總結(jié)漢語(yǔ)中幾類(lèi)主要連動(dòng)句的俄語(yǔ)翻譯方法。 連動(dòng)句是漢語(yǔ)中十分常見(jiàn)和特殊的一種句型結(jié)構(gòu),掌握漢語(yǔ)連動(dòng)句的翻譯方法,對(duì)我們的漢譯俄水平的提高有很大的幫助。
【關(guān)鍵詞】:連動(dòng)句 語(yǔ)義邏輯關(guān)系 俄譯方法
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H35
【目錄】:
  • 致謝4-5
  • 中文摘要5-6
  • ABTopeΦepaT6-9
  • 引言9-11
  • 第一章 漢語(yǔ)連動(dòng)句的簡(jiǎn)介11-14
  • 第一節(jié) 連動(dòng)句的定義及分類(lèi)11-12
  • 第二節(jié) 連動(dòng)句的語(yǔ)義邏輯關(guān)系12-14
  • 第二章 連動(dòng)句的俄譯方法14-24
  • 第一節(jié) 接續(xù)關(guān)系14-17
  • 1. 使用并列謂語(yǔ)14-15
  • 2. 使用前置詞詞組15-16
  • 3. 使用副動(dòng)詞16-17
  • 第二節(jié) 修飾關(guān)系17-20
  • 1. 使用副動(dòng)詞、副詞17-18
  • 2. 使用前置詞詞組18-19
  • 3. 使用名詞五格19-20
  • 第三節(jié) 目的關(guān)系20-22
  • 1. 使用前置詞詞組20-21
  • 2. 使用帶чтобы的目的從屬句及原形動(dòng)詞21-22
  • 第四節(jié) 因果關(guān)系22-24
  • 1. 使用前置詞詞組22
  • 2. 使用副動(dòng)詞22-24
  • 結(jié)語(yǔ)24-25
  • 參考文獻(xiàn)25-26
  • 實(shí)踐部分26-50
  • 譯文26-37
  • 原文37-50

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 孟娜佳;;漢語(yǔ)連動(dòng)句及其英譯方法[J];呼倫貝爾學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期

2 韓志玲;倪蓉;;原型理論啟發(fā)下的現(xiàn)代漢語(yǔ)連動(dòng)句類(lèi)型研究[J];上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年01期

3 楊洪建;;試論漢語(yǔ)連動(dòng)句在哈薩克語(yǔ)中的表達(dá)[J];語(yǔ)言與翻譯;2008年02期



本文編號(hào):761581

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/761581.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)60749***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com