天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

論全譯語境的五大特征

發(fā)布時間:2021-09-13 11:10
  本文從語境、翻譯語境基本概念出發(fā),界定了全譯語境概念,建構(gòu)了全譯語境概念體系,闡釋了全譯上下文語境、全譯情景語境、全譯文化語境三種類型,在深入剖析全譯語境的內(nèi)涵和外延后,結(jié)合譯例客觀論述了全譯語境的雙重性、層次性、系統(tǒng)性、動態(tài)性、均衡性五大特征。 

【文章來源】:吉林師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版). 2020,48(02)

【文章頁數(shù)】:7 頁

【參考文獻】:
期刊論文
[1]經(jīng)典文化外譯的文化語境考量[J]. 關(guān)秀娟.  中國科技翻譯. 2016(02)
[2]全譯上下文語境推進機制論[J]. 關(guān)秀娟.  中國俄語教學(xué). 2013(04)

博士論文
[1]全譯語境作用機制論[D]. 關(guān)秀娟.黑龍江大學(xué) 2012



本文編號:3394987

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3394987.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶01787***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com