俄語第二人稱命令式的體及其禮貌性
發(fā)布時間:2020-09-30 00:17
命令式中動詞體的使用是俄語語法研究的一個重要課題。近年來,從語用學角度研究動詞體形式的選擇受到了關注。在本文中,我們將從說話人與受話人之間的“距離”角度以及與之相關的禮貌性問題角度來審視這個問題。本文主要參照BrownLevinson有關“消極禮貌”和“積極禮貌”的理論以及Leech的“利益-損失”語用梯度表。消極禮貌是指盡量不干涉別人的自由,不侵犯別人的權利,也不讓社會上的每個人、每個自己周圍的人干涉自己的行為空間,是保持距離的一種方式;而積極禮貌則正好相反,是指積極的參與對話,與對方建立更加親密的聯(lián)系,以縮短距離。“利益”則是指行為對實行者是有利的。俄語中,使用未完成體時,祈使語力作用于結果之前的各個不同階段,其中包括行為實現(xiàn)的中間各階段,但絕大多數(shù)情況是行為的開始階段,因此未完成體命令式形式更多用于一些親密的、非正式的場合中,在此情態(tài)意義下,未完成體命令式常用來表達“邀請”、“告別”、“祝愿”等言語禮貌行為;而完成體動詞則不同,俄語在使用完成體時,祈使的語力直接作用于行為結果,使用完成體命令式,言語行為參與者之間保留了一定的形式距離。俄語動詞體的使用還呈現(xiàn)這樣一個特點:在正式場合,人們傾向于使用完成體,而不使用未完成體。在“命令”、“請求”和“建議”等言語行為中常用完成體命令式。在一些祈使言語行為中,會出現(xiàn)動詞體互相競爭的現(xiàn)象,也就是說在句子結構、基本含義不變的基礎上,只改變動詞體的選擇,句子表達的情感意味有所改變,而命令式中動詞體競爭的出現(xiàn)與距離因素以及與之相關的(非)禮貌性都密切相關。在動詞體出現(xiàn)互相競爭的情況下,完成體動詞通常表達的是消極禮貌,也就是說,使用完成體動詞,說話人和受話人之間保持了一定的距離。與完成體有所不同,使用未完成體動詞,說話人與聽話人之間的距離縮短,并由此產(chǎn)生了兩種不同的禮貌程度,一是說話人的行為符合受話人的意愿,對受話人來說是有利的,此時命令式形式是極端禮貌的,甚至是親密的;而當說話人的行為違背受話人的意愿,這時使用未完成體則是極端不禮貌的,甚至帶有粗魯?shù)囊馕。換句話說,未完成體動詞的使用會出現(xiàn)兩個相互對立的情態(tài)意義:即積極禮貌和非禮貌的情態(tài)意義,而完成體動詞命令式表達的是消極禮貌。在此基礎上,在“許可、允許”這一言語行為中,我們既可以使用完成體動詞,也可以選擇未完成體動詞,完成體命令式表達的是中立的、有禮貌的許可,使用未完成體可能變現(xiàn)出粗魯、漠不關心,也可能表示非常禮貌,尤其是當與“當然”等詞連用或者重復使用未完成體形式時,表達的是正面的、積極的禮貌。
【學位單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2017
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
中文摘要
Автореферат
От автора
Введение
Глава 1. Соотношения между категорией вежливости, глагольным видом и фактором дистанции
1.1 О категории вежливости
1.2 Вид глагола и фактор дистанции
1.3 Вид глагола и типы, степень вежливости
Глава 2. НСВ. и формулы вежливости в русском языке
2.1 Приглашения
2.2 Прощания
2.3 Пожелания
Глава 3. СВ. и формулы вежливости в русском языке
3.1 Приказа
3.2 Просьба
3.3 Совета
Глава 4. Конкуренция видов в побудительных речевых актах в русском языке
4.1 Конкуренция видов в разрешениях
4.2 Конкуренция видов в побудительных речевых актах приказа,просьбы, совета и т.д
Заключение
Литература
【學位單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2017
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
中文摘要
Автореферат
От автора
Введение
Глава 1. Соотношения между категорией вежливости, глагольным видом и фактором дистанции
1.1 О категории вежливости
1.2 Вид глагола и фактор дистанции
1.3 Вид глагола и типы, степень вежливости
Глава 2. НСВ. и формулы вежливости в русском языке
2.1 Приглашения
2.2 Прощания
2.3 Пожелания
Глава 3. СВ. и формулы вежливости в русском языке
3.1 Приказа
3.2 Просьба
3.3 Совета
Глава 4. Конкуренция видов в побудительных речевых актах в русском языке
4.1 Конкуренция видов в разрешениях
4.2 Конкуренция видов в побудительных речевых актах приказа,просьбы, совета и т.д
Заключение
Литература
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 喬占元;淺談俄語動詞單數(shù)第二人稱命令式[J];松遼學刊(社會科學版);1991年01期
2 ;ЮMOP[J];俄語學習;1995年03期
3 吳淡如;;乞憐人[J];意林;2008年19期
4 夏彥國;法語命令式第二人稱單數(shù)變位新探[J];法語學習;2001年06期
5 陳Z
本文編號:2830470
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/2830470.html