《俄羅斯遠(yuǎn)東海港地理概覽》漢譯實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:《俄羅斯遠(yuǎn)東海港地理概覽》漢譯實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告。本次的翻譯任務(wù)是把從《俄羅斯遠(yuǎn)東海港地理概覽》一書中節(jié)選的一部分譯成漢語。筆者通過實(shí)例對(duì)翻譯過程中出現(xiàn)的問題進(jìn)行了分析,并對(duì)翻譯過程中遇到的問題及解決問題的方法進(jìn)行了總結(jié)。本項(xiàng)翻譯實(shí)踐具有現(xiàn)實(shí)意義。對(duì)俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)港口的深入理解,能夠從中更好的了解俄羅斯經(jīng)濟(jì)、邊貿(mào)發(fā)展的趨勢(shì),對(duì)于加強(qiáng)中俄經(jīng)濟(jì)交流與合作有著重要的意義,譯文材料亦可為讀者更好地了解俄羅斯港口建設(shè)和發(fā)展提供有益的參考和必要的佐證。本篇報(bào)告共分為四部分:第一部分是翻譯任務(wù)描述,包括翻譯任務(wù)背景和目的、翻譯任務(wù)意義、翻譯內(nèi)容的簡介;第二部分是翻譯過程,包括翻譯前準(zhǔn)備工作、譯本的創(chuàng)造、譯后的審核等;第三部分是翻譯理論研究,通過對(duì)詞匯和句子兩個(gè)層面語言單位翻譯實(shí)例的總結(jié)研究了翻譯的主要方法;第四部分是總結(jié),主要總結(jié)了本次翻譯的經(jīng)驗(yàn)以及今后需要注意改正的問題。通過此次翻譯實(shí)踐活動(dòng),筆者深刻地體會(huì)到翻譯工作的重要性和難度。這項(xiàng)工作需要譯者擁有各方面較強(qiáng)的綜合素質(zhì),不僅要掌握較好的專業(yè)知識(shí),還要有銳意進(jìn)取、認(rèn)真謹(jǐn)慎的工作態(tài)度以及良好的團(tuán)隊(duì)合作精神。筆者深知,作為翻譯行業(yè)的新手,在今后一定要進(jìn)一步進(jìn)行翻譯實(shí)踐的鍛煉,掌握更多的翻譯方法技巧。
【關(guān)鍵詞】:俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)海港 翻譯理論 實(shí)踐研究
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
- 摘要7-8
- Реферат8-10
- 第一章 翻譯任務(wù)描述10-12
- 一、任務(wù)背景及目的10
- 二、任務(wù)意義10
- 三、任務(wù)內(nèi)容簡介10-12
- 第二章 翻譯過程12-15
- 一、翻譯前的準(zhǔn)備工作12-13
- (一)譯本材料的分析以及相關(guān)材料的收集整理12
- (二)翻譯輔助工具的準(zhǔn)備12
- (三)翻譯計(jì)劃的制定12-13
- 二、譯文的形成13
- 三、譯后的審核以及突發(fā)問題的處理13-15
- 第三章 漢譯實(shí)踐過程的分析15-29
- 一、詞匯的翻譯研究15-22
- (一)專有名詞的翻譯15-17
- (二)多義詞匯的翻譯17-21
- (三)詞性轉(zhuǎn)換翻譯21-22
- 二、句子的翻譯研究22-29
- (一)語序的調(diào)整22-24
- (二)被動(dòng)式的翻譯24-25
- (三)其他句法結(jié)構(gòu)的翻譯25-29
- 第四章 翻譯實(shí)踐總結(jié)29-32
- 一、翻譯實(shí)踐的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)29-30
- 二、存在并需要解決的問題30-32
- 結(jié)語32-33
- 參考文獻(xiàn)33-35
- 附錄一:漢語原文/俄語譯文35-72
- 附錄二:詞匯表72-75
- 附錄三:翻譯輔助工具列表75-76
- 致謝76-77
- 讀研期間發(fā)表的論文77
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 徐淑梅;黑龍江省與俄羅斯遠(yuǎn)東產(chǎn)業(yè)合作開發(fā)研究[J];人文地理;2000年01期
2 劉鐵軍;俄羅斯遠(yuǎn)東之行[J];中國審計(jì);1996年10期
3 王德厚;;俄出版《俄羅斯遠(yuǎn)東的古代和中世紀(jì)》一書[J];北方文物;2006年02期
4 鄭立新;;難忘的俄羅斯遠(yuǎn)東之旅[J];文化交流;2010年07期
5 伊萬.瓦列里耶維奇.斯塔夫羅夫;陶麗;;世紀(jì)之交俄羅斯遠(yuǎn)東與中國東北民族地區(qū)經(jīng)濟(jì)人文聯(lián)系的發(fā)展[J];大眾文藝;2010年17期
6 劉艷萍;俄羅斯遠(yuǎn)東:投資環(huán)境·存在問題·投資前景[J];東疆學(xué)刊;2001年01期
7 魯遙聞;俄羅斯遠(yuǎn)東印象[J];協(xié)商論壇;2005年03期
8 ;[J];;年期
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 記者 曲靜;俄羅斯遠(yuǎn)東大開發(fā)將釋放龍江潛力[N];黑龍江日?qǐng)?bào);2013年
2 本報(bào)駐俄羅斯記者 張浩;鄰近中國是俄羅斯遠(yuǎn)東發(fā)展的一大優(yōu)勢(shì)[N];科技日?qǐng)?bào);2014年
3 記者 李娜;尋求合作 實(shí)現(xiàn)共贏[N];圖們江報(bào);2010年
4 首席記者 陳洋;龍·港·澳·臺(tái)及俄羅斯遠(yuǎn)東經(jīng)貿(mào)合作洽談會(huì)開幕[N];黑龍江經(jīng)濟(jì)報(bào);2011年
5 董云平;讀書,不應(yīng)囿于圖書館[N];黑龍江日?qǐng)?bào);2010年
6 記者 劉榮賓;俄羅斯遠(yuǎn)東媒體峰會(huì)舉行[N];黑龍江經(jīng)濟(jì)報(bào);2014年
7 冬隆;俄羅斯遠(yuǎn)東集裝箱運(yùn)量正穩(wěn)步增長[N];國際商報(bào);2007年
8 中國社會(huì)科學(xué)院經(jīng)濟(jì)所經(jīng)濟(jì)發(fā)展與轉(zhuǎn)型研究中心副秘書長 林躍勤;中國能從俄羅斯遠(yuǎn)東大開發(fā)中分哪杯羹?[N];中國經(jīng)濟(jì)導(dǎo)報(bào);2012年
9 記者 陳志新;中行在俄遠(yuǎn)東城市分行試營業(yè)[N];人民日?qǐng)?bào);2012年
10 本報(bào)駐俄羅斯記者 謝亞宏 陳效衛(wèi);俄羅斯遠(yuǎn)東開發(fā)在提速[N];人民日?qǐng)?bào);2014年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 郭瑩;《俄羅斯遠(yuǎn)東海港地理概覽》漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:《俄羅斯遠(yuǎn)東海港地理概覽》漢譯實(shí)踐報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):262380
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/262380.html