天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

翻譯家滿濤的翻譯語言藝術(shù)研究

發(fā)布時(shí)間:2017-12-02 18:12

  本文關(guān)鍵詞:翻譯家滿濤的翻譯語言藝術(shù)研究


  更多相關(guān)文章: 滿濤 翻譯家 文學(xué)語言


【摘要】:滿濤先生是我國一位優(yōu)秀的翻譯家,為我國俄蘇文學(xué)翻譯做出了卓越的貢獻(xiàn),但是學(xué)界內(nèi)對滿濤先生作品的研究論文并不多,本文通過對翻譯家的人生的了解以及文學(xué)語言研究現(xiàn)狀的綜述,試圖讓讀者能夠更全面地了解滿濤先生,從而為今后進(jìn)一步的研究夯實(shí)基礎(chǔ)。
【作者單位】: 哈爾濱師范大學(xué)斯拉夫語學(xué)院;
【分類號】:H35
【正文快照】: 一、翻譯的主體性問題1969年翻譯理論家尤金·奈達(dá)指出,翻譯的真正問題不在于技術(shù),而在于人。[1]列維指出,各國都越來越重視翻譯家的研究,在普遍提倡提高翻譯家的文學(xué)和社會地位。[2]皮姆也曾指出,在翻譯史的研究中,我們應(yīng)該注重翻譯家的研究,做到以人為本。[3]哈提姆和梅森也

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張?zhí)?;聊齋俚曲詈詞研究[J];蒲松齡研究;2009年01期

2 秦廷斌;;土家族語言的現(xiàn)狀與保護(hù)研究[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年03期

3 黃育才;正確看待當(dāng)前的漢英混用現(xiàn)象[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期

4 侍中;中西思維方式差異說辯難[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

5 劉立;文本“空白”和文學(xué)翻譯的再創(chuàng)造[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2003年02期

6 王謙;蘇寧;;淺論新時(shí)期鄉(xiāng)土文學(xué)中方言的審美作用[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年06期

7 林芳;榮吉;;論戲劇藝術(shù)中的獨(dú)白[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年09期

8 李慧;曾智;;試析樓盤廣告語對語言得體性原則的偏離[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年05期

9 唐美華;;張谷若及其譯本《還鄉(xiāng)》文獻(xiàn)研究述評[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年01期

10 曹志國;;文學(xué)語言與生活的距離——以宮林的小說《大霧彌漫》、《點(diǎn)暈》為例[J];安康學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 徐志凡;;高職英語教育英美文化缺失現(xiàn)象的反思[A];云南省高職高專教育分會第七次全體理事會暨2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年

2 陳家寧;林哲;;談外來詞的漢化處理[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年

3 李開;;從理論啟蒙到理論體系——學(xué)習(xí)高名凱先生《語言論》[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年

4 郭旭東;;島內(nèi)語言與大陸語言的差異表現(xiàn)及其對兩岸交流的影響[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

5 劉錦芳;;中西文化下廣告翻譯的差異[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

6 陳冀青;馮保初;李曉紅;;創(chuàng)建規(guī)范開放的語用環(huán)境[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十集)[C];2002年

7 歐妮;;突顯地域性 增強(qiáng)實(shí)用性——由通用對外漢語口語教材的不足引起的思考[A];2008年度上海市社會科學(xué)界第六屆學(xué)術(shù)年會文集(政治·法律·社會學(xué)科卷)[C];2008年

8 王佳琴;;語言變革與五四小說敘事“向內(nèi)轉(zhuǎn)”的實(shí)現(xiàn)[A];江蘇社科界第八屆學(xué)術(shù)大會學(xué)會專場應(yīng)征論文論文集[C];2015年

9 秦沛;;中外文化差異[A];《網(wǎng)友世界》(2014)[C];2014年

10 張先亮;陳青松;;新型城鎮(zhèn)化進(jìn)程中的語言生態(tài)建設(shè)[A];第八屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陸秀英;中國當(dāng)代翻譯文學(xué)系統(tǒng)中主體間關(guān)系的生態(tài)分析[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 王艷紅;美國黑人英語漢譯研究[D];南開大學(xué);2010年

3 張愛珍;模糊語義研究[D];福建師范大學(xué);2010年

4 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學(xué);2010年

5 姜燕;漢語口語美學(xué)研究[D];山東師范大學(xué);2011年

6 郭莉敏;俄語內(nèi)部世界與外部世界的關(guān)系問題[D];首都師范大學(xué);2011年

7 趙娜;北宋“文字禪”研究[D];西北大學(xué);2011年

8 武曉麗;漢語核心詞“人”研究[D];華中科技大學(xué);2011年

9 栗志剛;民族認(rèn)同論[D];華中科技大學(xué);2011年

10 陳榮;英語詞匯教學(xué)的認(rèn)知語境研究[D];西南大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李娟;楊必譯《名利場》中“good”一詞的具體化譯法批評[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 張瀟予;從譯者主體性角度比較David Copperfield四個(gè)中譯本[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 李曉;語言符號與貨幣的通約性初探[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年

4 蘇章海;進(jìn)化與融合:中西語言學(xué)元語言關(guān)鍵詞系統(tǒng)對比研究[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年

5 陳茜;詞語借用研究[D];湘潭大學(xué);2010年

6 朱云云;圖里翻譯規(guī)范理論視角下The Gadfly兩個(gè)中譯本的比較研究[D];湘潭大學(xué);2010年

7 丁雅敏;我國高新技術(shù)企業(yè)的文化傳播模式研究[D];江西師范大學(xué);2010年

8 陳小英;幼兒教師教學(xué)語言的現(xiàn)狀、問題與對策研究[D];蘇州大學(xué);2010年

9 李艷春;語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視域下網(wǎng)絡(luò)語言的分析[D];武漢理工大學(xué);2010年

10 崔學(xué)勤;漢語字母詞研究[D];安徽大學(xué);2010年

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 吳箭樞;;淺談葛浩文的翻譯觀——以莫言的《講故事的人》英譯文為例[J];常州工學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2014年02期



本文編號:1245813

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1245813.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fcde4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com