俄漢語表示人物外貌特征的成語比喻結(jié)構(gòu)的對比分析
發(fā)布時間:2017-10-16 09:01
本文關(guān)鍵詞:俄漢語表示人物外貌特征的成語比喻結(jié)構(gòu)的對比分析
【摘要】:語言作為編碼反映現(xiàn)實,并從民族文化角度詮釋現(xiàn)實。在現(xiàn)階段秉承這一新的理念對語言進行研究,對于語言學和一系列相關(guān)學科來說,是極其現(xiàn)實的問題。因此研究中關(guān)注的不僅是作為符號系統(tǒng)的語言整體,而是其單獨的組成單位,其中成語比喻結(jié)構(gòu)處于中心地位之一。 本研究旨在對俄漢兩個民族表人外部特征的成語比喻結(jié)構(gòu)進行語言文化對比分析。本論文研究的對象為“外貌”表意場中的成語比喻結(jié)構(gòu),重點分析俄漢語中成語比喻結(jié)構(gòu)的語言及民族文化特性。 我們采用綜合方法,通過不同的角度進行研究,從而明晰俄漢世界圖景的民族特點,這些角度包括:民族語言學,認知,語義和詞匯。在本論文中我們試圖解決下列問題: 1、概述作為語言學及哲學范疇的“比喻”理論研究成果; 2、確定俄漢語成語比喻結(jié)構(gòu)的語言結(jié)構(gòu)特點; 3、區(qū)分俄漢語成語比喻結(jié)構(gòu)中的共性及民族差異性; 本碩士論文共有三章,在第一章《作為語言單位的成語比喻結(jié)構(gòu)的語言學特點》中闡述了與本研究相關(guān)的主要理論觀點,詮釋了成語比喻結(jié)構(gòu)本身及其組成,描述了成語比喻結(jié)構(gòu)的基本特征,指明了“比喻”過程產(chǎn)生于人的意識當中,因此根據(jù)其本質(zhì)來說它具有認知性。在本章中還提到在性質(zhì)形容詞和副詞的語義中“比喻”這一范疇具有牢固的所指基礎(chǔ)。 第二章《成語比喻結(jié)構(gòu)的民族文化特性》從語言文化學角度對成語比喻結(jié)構(gòu)進行了研究,描寫了其在俄漢兩種語言中的特征。同時指出成語比喻結(jié)構(gòu)是民族文化特點和民族世界圖景的反映,從民族文化及表意角度闡述了成語比喻結(jié)構(gòu)。 在第三章《表人外貌的成語比喻結(jié)構(gòu)是俄漢民族心理活動的認識手段》中研究主要集中在成語比喻結(jié)構(gòu)對人的初始視覺感知及其外貌的描寫,詳細闡述了俄羅斯和中國文化中表現(xiàn)人外貌的一些原則和標準。比較了俄漢語中表示人的“臉”,“眼睛”,“額頭”,“頭發(fā)”,“鼻子”,“唇”和“耳朵”等外部特征的成語比喻結(jié)構(gòu)。 在本文結(jié)論中對研究結(jié)果進行了概述,闡述了主要結(jié)論,提出了對這一問題進行進一步研究的前景。
【關(guān)鍵詞】:成語比喻 人物特征 外貌 對比
【學位授予單位】:沈陽師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2011
【分類號】:H35;H146
【目錄】:
- ЪлАГОАРНОСТЪ6-7
- РЕФЕРАТ7-9
- 摘要9-13
- ВВЕДЕНИЕ13-16
- ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ КАК ЕДИНИЦЫ ЯЗЫКА16-31
- 1.1 Интерпретация устойчивых сравнений и их состава16-20
- 1.2 Основные признаки устойчивых сравнений20-31
- 1.2.1 Морфологическое строение устойчивых сравнительных оборотов21-25
- 1.2.2 Семантическая стабильность и коммуникативно-прагматическая направленность особенностей устойчивого сравнения25-31
- ГЛАВА 2. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УСТОЙЧИВОГО СРАВНЕНИЯ31-39
- 2.1 Устойчивые сравнения как отражение национально-?сультурной характерис--тики и картины мира31-33
- 2.2 Лингвокультурологические и идеографические аспекты устойчивых сравнений33-39
- ГЛАВА 3. УСТОЙЧИВЫЕ СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ "ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА" КАК СРЕДСТВА ПРЕДСТАВЛЕНИЯ МЕНТАЛЬНОСТИ РУССКОГО И КИТАЙСКОГО ЭТНОСОВ39-64
- 3.1 Устойчивые сравнения со значением "лицо"39-44
- 3.2 Устойчивые сравнения со значением "Глаза"44-49
- 3.3 Устойчивые сравнения со значением "Лоб"49-51
- 3.4 Устойчивые сравнения со значением "Волосы"51-55
- 3.5 Устойчивые сравнения со значением "Нос"55-58
- 3.6 Устойчивые сравнения со значением "Губы"58-61
- 3.7 Устойчивые сравнения со значением "Уши"61-64
- ЗАКЛЮЧЕНИЕ64-67
- БИБЛИОГРАФИЯ67-69
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 江結(jié)寶;論比喻深層結(jié)構(gòu)的創(chuàng)新[J];安慶師院社會科學學報;1998年02期
2 晉家泉;比喻法造詞和詞的比喻義——請任學良、史錫堯先生指教[J];濱州師專學報;1996年01期
3 朱英貴;漢語構(gòu)造比喻的語法結(jié)構(gòu)形式[J];成都大學學報(社會科學版);2004年04期
4 莫彭齡;成語比喻的文化透視[J];常州工業(yè)技術(shù)學院學報;1997年01期
5 束定芳!200083;論隱喻的理解過程及其特點[J];外語教學與研究;2000年04期
6 田君;論成語對比分析的方法和原則[J];外語與外語教學;2004年06期
7 凌云;漢語類比造詞初探[J];語言教學與研究;1999年02期
8 孫t樔,
本文編號:1041773
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/1041773.html