天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《蜜蜂的生活:蜜蜂在野外不為人知的故事》(1-2章)英漢翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2022-10-20 09:37
  本次實踐以美國當代暢銷科普類書籍作家托馬斯·D·西利(Thomas D.Seeley)的科普著作《蜜蜂的生活:蜜蜂在野外不為人知的故事》(The Lives of Bees:The Untold Story of the Honey Bee in the Wild)的部分章節(jié)為例,進行翻譯研究。直至近幾十年來,生物學家才將視角轉向蜜蜂在野外的生活。之前主要的研究方向,都主要集中于人工飼養(yǎng)蜂群的生活習性,而我們對蜜蜂在野外的生活卻知之甚少。該書對現(xiàn)代社會蜜蜂產業(yè)的發(fā)展和人與自然的生態(tài)關系具有重要意義。鑒于該書目前沒有漢語譯本,譯者選擇了該書的第1、2章進行翻譯,其中英文字數(shù)為17533字,中文譯文為28492字。該報告主要從項目背景、翻譯過程、實例分析等幾個方面對該書的翻譯進行了分析與探討。在該報告中,譯者主要對翻譯過程中遇到難點進行分析,并針對相關問題提出一些翻譯策略。本次翻譯過程中所遇到的難點主要分為兩個方面:詞法層面及句法層面。針對詞法層面的翻譯難點,譯者主要采用了詞義選擇、詞義引申、音譯、直譯及詞性轉換等方法來解決相關問題。句法層面上,譯者主要采用了變詞為句、句式重構、順句操作及... 

【文章頁數(shù)】:130 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ACKNOWLEDGEMENTS
ABSTRACT
摘要
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 An Introduction to the Author and the Book
    1.2 The Significance of the Task
    1.3 The Structure of the Translation Report
Chapter Two TRANSLATION PROCESS
    2.1 The Preparation of the Translation
    2.2 The Procedure of the Translation
    2.3 The Revision of the Translation
Chapter Three Difficulties in Translation
    3.1 Word Level
        3.1.1 Proper nouns
        3.1.2 Polysemy
        3.1.3 Part of speech
        3.1.4 Culture-loaded words
    3.2 Sentence Level
        3.2.1 Adverbial clauses
        3.2.2 Attributive clauses
        3.2.3 Passive sentences
        3.2.4 Complex sentences
Chapter Four TRANSLATION STRATEGIES
    4.1 The Word Level
        4.1.1 Transliteration and literal translation
        4.1.2 Selection and extension of word meaning
        4.1.3 Conversion of part of speech
        4.1.4 Annotation
    4.2 The Sentence Level
        4.2.1 Following the original syntactic order
        4.2.2 Turning phrases into clauses
        4.2.3 Reinventing sentence structures
        4.2.4 Synthetic method
Chapter Five CONCLUSION
REFERENCES
APPENDIX Ⅰ SOURCE TEXT
APPENDIX Ⅱ TARGET TEXT


【參考文獻】:
期刊論文
[1]A Study on Parts of Speech Conversion in English and Chinese from the Perspective of Translation[J]. 陳志勇.  海外英語. 2016(01)
[2]試論定語從句的翻譯方法[J]. 周成,王慧.  成都大學學報(教育科學版). 2008(01)

碩士論文
[1]淺談英語復雜句的翻譯[D]. 楊武川.廣東外語外貿大學 2013



本文編號:3694231

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3694231.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶2a5bf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久精品久久久精品久久| 欧美黑人在线一区二区| 熟女白浆精品一区二区| 熟女高潮一区二区三区| 九七人妻一区二区三区| 国产熟女一区二区精品视频| 日本午夜免费福利视频| 又黄又硬又爽又色的视频| 日韩美女偷拍视频久久| 国产av熟女一区二区三区四区 | 国产一区一一一区麻豆| 午夜成年人黄片免费观看| 日韩欧美综合在线播放| 日韩毛片视频免费观看| 欧美日韩欧美国产另类| 日韩av亚洲一区二区三区| 精品人妻精品一区二区三区| 污污黄黄的成年亚洲毛片| 日本高清二区视频久二区| 少妇淫真视频一区二区| 国产在线一区二区免费| 国产一级精品色特级色国产| 亚洲国产天堂av成人在线播放| 在线免费国产一区二区三区| 亚洲日本中文字幕视频在线观看| 在线懂色一区二区三区精品| 最近日韩在线免费黄片| 国产精品欧美一区二区三区不卡 | 久久91精品国产亚洲| 国产亚洲精品一二三区| 精品老司机视频在线观看| 91久久精品国产成人| 欧美亚洲三级视频在线观看| 欧美日韩精品久久亚洲区熟妇人 | 黄色污污在线免费观看| 91在线爽的少妇嗷嗷叫| 东京热男人的天堂一二三区| 在线观看国产成人av天堂野外| 国产91色综合久久高清| 欧美加勒比一区二区三区| 91欧美亚洲精品在线观看|