天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

文化圖式理論視角下漢英交替?zhèn)髯g中顯化策略研究

發(fā)布時間:2022-07-13 11:22
  本文從文化圖式理論(cultural schema theory)角度,探討漢英交替?zhèn)髯g中的顯化(explicitation)策略。以往研究從定義、分類、動因等角度研究了翻譯中的顯化策略,但對其中的文化因素探討不足。文化圖式理論重視翻譯中的文化因素,包括文化圖式?jīng)_突(conflict of cultural schema)、文化圖式對應(corresponding of cultural schema)和文化圖式空缺(vacancy of cultural schema)。因此,本文運用該理論探討漢英交替?zhèn)髯g中的顯化策略,具體圍繞以下三個問題展開:(1)在文化圖式?jīng)_突時,可以采取什么顯化策略?(2)在文化圖式對應時,可以采取什么顯化策略?(3)在文化圖式空缺時,可以采取什么顯化策略?本文采用案例分析法和定性研究法,語料選自王毅國務委員兼外長2019年兩會記者會漢英口譯文本。研究發(fā)現(xiàn):(1)文化圖式?jīng)_突時,在詞匯沖突(lexical clash)和語法沖突(syntactic clash)層面,可以采取的策略包括語用顯化(pragmatic explicitation)、選擇性顯化(op... 

【文章頁數(shù)】:101 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Questions and Significance
    1.3 Research Methodology and Data Collection
    1.4 Thesis Layout
Chapter Two Literature Review
    2.1 Introduction
    2.2 Previous Studies on Explicitation Abroad
        2.2.1 Definitions of Explicitation
        2.2.2 Classifications of Explicitation
        2.2.3 Motivations of Explicitation
    2.3 Previous Studies on Explicitation at Home
    2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 Introduction
    3.2 Overview of Schema Theory
    3.3 Different Corresponding Relations between Cultural Schema
        3.3.1 Conflict of Cultural Schema
        3.3.2 Corresponding of Cultural Schema
        3.3.3 Vacancy of Cultural Schema
    3.4 Summary
Chapter Four Case Study of Explicitation in C-E Consecutive Interpreting from Cultural Schema Perspective
    4.1 Introduction
    4.2 Explicitation Strategies under Conflict of Cultural Schema Theory
        4.2.1 Pragmatic Explicitation
        4.2.2 Optional Explicitation
        4.2.3 Obligatory Explicitation
    4.3 Explicitation Strategies under Corresponding of Cultural Schema Theory
        4.3.1 Optional Explicitation
        4.3.2 Pragmatic Explicitation
    4.4 Explicitation Strategies under Vacancy of Cultural Schema Theory
        4.4.1 Pragmatic Explicitation
        4.4.2 Obligatory Explicitation
    4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions for Further Studies
References
Appendix


【參考文獻】:
期刊論文
[1]漢英交替?zhèn)髯g中的顯化特征——職業(yè)譯員與學生譯員對比研究[J]. 唐芳,李德超.  外語教學與研究. 2013(03)
[2]中英交替?zhèn)髯g之顯化現(xiàn)象:案例分析[J]. 張其帆.  中國翻譯. 2009(05)
[3]翻譯中的隱和顯[J]. 柯飛.  外語教學與研究. 2005(04)
[4]圖式翻譯漫談[J]. 劉明東,劉寬平.  外語教學. 2004(04)
[5]英漢/漢英語句對應的語料庫考察[J]. 王克非.  外語教學與研究. 2003(06)
[6]現(xiàn)代漢語語法特點和漢語語法研究的本位觀[J]. 金立鑫,白水振.  漢語學習. 2003(05)
[7]文化圖式的可譯性及其實現(xiàn)手段[J]. 劉明東.  中國翻譯. 2003(02)
[8]圖式理論對理解翻譯的解釋力[J]. 周篤寶.  南華大學學報(社會科學版). 2002(04)

碩士論文
[1]吉爾理解等式下漢英口譯顯化現(xiàn)象研究[D]. 李天琪.內(nèi)蒙古大學 2019
[2]媒體場合漢英交替?zhèn)髯g中的顯化研究[D]. 陳茂春.黑龍江大學 2018
[3]文化圖式理論視角下漢英口譯中文化空缺翻譯策略研究[D]. 張可.內(nèi)蒙古大學 2017
[4]漢英交替?zhèn)髯g中的顯化現(xiàn)象研究[D]. 牛卉.內(nèi)蒙古大學 2016
[5]圖式理論在外宣口譯中的應用[D]. 陳娜.揚州大學 2016
[6]文化圖式理論視域下中英會議口譯中文化負載詞的翻譯策略研究[D]. 澈力木格.內(nèi)蒙古大學 2015
[7]關(guān)聯(lián)理論視角下的口譯中的顯化現(xiàn)象[D]. 胡爽.上海外國語大學 2012



本文編號:3659954

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3659954.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e6d58***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com