天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《國際標(biāo)準(zhǔn)化組織23500文件》翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-03-22 23:00

  本文關(guān)鍵詞:《國際標(biāo)準(zhǔn)化組織23500文件》翻譯報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本次報(bào)告材料節(jié)選自國際標(biāo)準(zhǔn)化組織于2014年4月1日公布的最新版的關(guān)于血液透析和相關(guān)治療用液體的配制與質(zhì)量管理的指導(dǎo)文件ISO23500。文件主要介紹了血液透析所用透析液的質(zhì)量要求與管理,透析設(shè)備的性能認(rèn)證和質(zhì)量管理等方面的標(biāo)準(zhǔn)。譯者運(yùn)用凱瑟琳娜?萊斯的文本類型理論指導(dǎo)了本次翻譯實(shí)踐。萊斯根據(jù)語言的功能把文本劃分為三種類型:信息型、表情型和操作型/感染型。她認(rèn)為翻譯之前必須首先分清文本類型,不同的文本類型應(yīng)采取不同的方法。所選材料是以傳達(dá)信息為主的信息型文本,其譯文語言應(yīng)直白簡潔,并根據(jù)需要使用明晰化技巧。譯者結(jié)合材料的特點(diǎn),在翻譯時(shí)以直譯為主,采用增譯、分譯、釋義、調(diào)整語序等翻譯技巧和方法,力求準(zhǔn)確傳達(dá)原文信息。在本報(bào)告中,譯者首先簡單地描述了本次翻譯任務(wù)的來源和意義;其次說明了材料的特點(diǎn)以及文本類型理論對本次翻譯的指導(dǎo);然后結(jié)合具體案例重點(diǎn)分析了如何運(yùn)用翻譯方法和技巧處理本次翻譯中的重難點(diǎn),即定語從句、專業(yè)詞匯、復(fù)合詞和長句的翻譯;最后譯者對此次實(shí)踐進(jìn)行了總結(jié)。通過本次實(shí)踐,譯者認(rèn)識(shí)到了積累與材料相關(guān)的行業(yè)知識(shí)的必要性,以及翻譯理論在具體翻譯過程中的重要指導(dǎo)作用,也學(xué)會(huì)了如何在具體的翻譯項(xiàng)目中更合理地分配時(shí)間。
【關(guān)鍵詞】:國際標(biāo)準(zhǔn) 文本類型理論 專業(yè)術(shù)語 長句
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
  • Acknowledgements4-5
  • ABSTRACT5-6
  • 摘要6-9
  • 英語原文9-51
  • 漢語譯文51-79
  • 翻譯報(bào)告79-99
  • 前言79
  • 1 翻譯任務(wù)描述79-80
  • 1.1 翻譯任務(wù)來源79-80
  • 1.2 翻譯文本簡述80
  • 1.3 翻譯項(xiàng)目意義80
  • 2 翻譯過程80-85
  • 2.1 譯前準(zhǔn)備80-84
  • 2.1.1 查閱相關(guān)資料80-81
  • 2.1.2 原文文本分析81-83
  • 2.1.3 理論基礎(chǔ)——文本類型理論83-84
  • 2.2 翻譯初稿84
  • 2.3 翻譯修改稿84-85
  • 2.4 翻譯終稿85
  • 3 案例分析85-96
  • 3.1 定語及定語從句的翻譯85-87
  • 3.2 被動(dòng)句的翻譯87-89
  • 3.3 專業(yè)術(shù)語的翻譯89-91
  • 3.4 復(fù)合詞的翻譯91-93
  • 3.4.1 正譯法91-92
  • 3.4.2 反譯法92
  • 3.4.3 釋義法92-93
  • 3.5 長句的翻譯93-96
  • 3.5.1 順譯法93
  • 3.5.2 調(diào)整語序法93-95
  • 3.5.3 分譯法95-96
  • 4 翻譯實(shí)踐總結(jié)96-97
  • 4.1 專業(yè)術(shù)語的翻譯96-97
  • 4.1.1 充分利用網(wǎng)絡(luò)資源96
  • 4.1.2 發(fā)揮主體能動(dòng)性96-97
  • 4.2 翻譯的一致性97
  • 4.3 問題與不足97
  • 結(jié)語97-99
  • 參考文獻(xiàn)99-101
  • 附錄:術(shù)語表101-103

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前3條

1 陳寰;;淺談ISO國際標(biāo)準(zhǔn)翻譯方法和應(yīng)該注意的問題[J];科技風(fēng);2013年15期

2 尹良紅;管保章;劉t犇,

本文編號(hào):262362


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/262362.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f9abb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com