關聯(lián)理論視角下《唐頓莊園(第一季)》中委婉語的認知語用研究
本文選題:委婉語 + 關聯(lián)理論; 參考:《安徽大學》2017年碩士論文
【摘要】:委婉語是說話人間接地表達個人思想感情時使用的一種特殊的語言表達方式。英語委婉語不僅包括某些詞語、短語和句子;同時還包括某些肢體語言或特定情境下人們相互溝通使用的特殊形式。英語委婉語可以幫助說話人或者聽話人掩飾某種不快或糟糕的事實,還可以幫助人們在人際溝通中保留面子,避免尷尬。因此,委婉語是一種非常重要的人際溝通策略,常見于人們的日常社會活動中。英語委婉語是幫助人們協(xié)調人際關系的一大重要語言手段,且委婉語的使用同樣可以幫助人們改善溝通效果,令對話雙方保持和諧的人際關系。作為英語語言中的一大重要部分,委婉語一直受研究者的關注。語言學家已經從不同角度出發(fā)研究了委婉語,包括詞匯學、句法學、語義學、語用學、社會語言學、認知語言學等,并取得了豐富的研究成果。同時,這些研究還為未來的委婉語研究奠定了一定基礎。根據關聯(lián)理論,本文設定以下研究問題:說話人怎樣說出委婉語?聽話人如何理解委婉語?導致委婉表達失敗的因素是什么?本文作者采用個案研究,選定英劇《唐頓莊園(第一季)》中的委婉語作為研究對象。在關聯(lián)理論的指導下,從說話人和聽話人的角度,對委婉語做更深層次的分析和解釋。研究發(fā)現(xiàn),在委婉語表達中,說話人通過尋找最佳關聯(lián)和語境作用下的相關性,創(chuàng)造可替代性的相關;在委婉語理解中,聽話人通過發(fā)現(xiàn)關聯(lián)前提和定位關聯(lián)結論,理解委婉語;造成委婉語交際失敗的原因主要有兩點:一是不確定的認知環(huán)境,二是不能建立相關的關聯(lián)。在關聯(lián)理論框架下研究《唐頓莊園(第一季)》中的委婉語具有重要意義。首先,可以進一步豐富委婉語的研究成果;其次,可以進一步擴大關聯(lián)理論的應用范圍;再次,可以幫助人們更好地理解《唐頓莊園(第一季)》;另外,還可以為電視戲劇研究提供新的參考。
[Abstract]:Euphemism is a special way of expressing one's thoughts and feelings indirectly. English euphemism includes not only some words, phrases and sentences, but also some body language or special forms of communication used by people in specific situations. English euphemism can help the speaker or hearer to conceal some unpleasant or bad facts, but also help people save face in interpersonal communication and avoid embarrassment. Therefore, euphemism is a very important interpersonal communication strategy, which is often used in people's daily social activities. English euphemism is an important language means to help people to coordinate their interpersonal relationship, and the use of euphemism can also help people to improve the communication effect and maintain a harmonious interpersonal relationship between the two sides of the dialogue. As an important part of English language, euphemism has always been concerned by researchers. Linguists have studied euphemism from different perspectives, including lexicology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, cognitive linguistics and so on. At the same time, these studies also lay a foundation for the future study of euphemism. According to relevance theory, this paper sets out the following research questions: how can the speaker say euphemism? How do hearers understand euphemism? What are the factors that lead to the failure of euphemism? The author chooses the euphemism in Downton Abbey (season 1) as a case study. Under the guidance of relevance theory, euphemism is further analyzed and explained from the perspective of speaker and hearer. The study found that in euphemism expression, the speaker creates substitutable relevance by looking for the best relevance and contextual relevance, while in euphemism understanding, hearers find relevance premises and locate relevance conclusions. There are two main reasons for the failure of euphemism communication: one is the uncertain cognitive environment and the other is the failure to establish the correlation. It is important to study the euphemism in Downton Abbey (first season) under the framework of relevance theory. First, it can further enrich the research results of euphemism; secondly, it can further expand the application of relevance theory; thirdly, it can help people understand Downton Abbey (season 1) better; in addition, It can also provide a new reference for TV drama research.
【學位授予單位】:安徽大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H313
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 陳磊;俄漢委婉語的異同[J];俄語學習;2000年04期
2 李冬梅;對委婉語的若干語用學分析[J];廣州航海高等?茖W校學報;2000年01期
3 彭娜;委婉語探微[J];青島教育學院學報;2000年02期
4 李克勇;法漢委婉語比較[J];四川外語學院學報;2000年01期
5 張宇平;現(xiàn)代委婉語特點探析[J];山東電大學報;2000年02期
6 蔡穎華;委婉語的表達效果及發(fā)展趨勢[J];沙洲職業(yè)工學院學報;2000年02期
7 張繼英;委婉語芻議[J];天中學刊;2000年06期
8 楊文秀;從英漢死亡委婉語看中西文化[J];武漢交通科技大學學報(社會科學版);2000年01期
9 朱適,鄭玉琪;委婉語的功能及其語言文化因素探析[J];東南大學學報(哲學社會科學版);2001年S1期
10 陸慧;委婉語發(fā)展趨勢探究[J];南通職業(yè)大學學報(綜合版);2001年03期
相關會議論文 前10條
1 張芬;;委婉語:禮貌視角下的有意不合作[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
2 王玉娟;;委婉語特點及其社會功能淺析[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年
3 吳艷;;環(huán)保委婉語初探[A];江西省語言學會2004年年會論文集[C];2004年
4 郝煦;;英語的委婉語[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年
5 趙晨光;;英美社會語言交際中的委婉語[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年
6 孫飛鳳;;試論英語文體委婉語的運用與發(fā)展[A];福建省外國語文學會2001年年會論文集[C];2001年
7 陳玉泉;;日語中委婉語的語用方式概述[A];福建省外國語文學會2002年會論文集[C];2002年
8 楊國萍;韓瑞;;英語委婉機制的認知探析[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年
9 李燕芳;;從關聯(lián)理論看外交委婉語[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
10 朱玉富;張曉云;;論Эвфемизм的功能[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學與研究學術討論會”論文集[C];2005年
相關重要報紙文章 前1條
1 媒體人 何保勝;我們正在失去“語言遮羞布”?[N];新華每日電訊;2012年
相關博士學位論文 前4條
1 張永奮;漢意委婉語對比研究[D];華東師范大學;2010年
2 邵軍航;委婉語研究[D];上海外國語大學;2007年
3 劉曉玲;人際關系管理理論視角下《紅樓夢》委婉語語用研究[D];上海外國語大學;2011年
4 高少萍;話語倫理學觀照下的委婉語傳譯[D];上海外國語大學;2011年
相關碩士學位論文 前10條
1 景艷;英日委婉語對比[D];河南大學;2009年
2 郭婷婷;跨文化交際中委婉語的解讀[D];廈門大學;2009年
3 趙麗;英漢職業(yè)委婉語的特點及文化蘊涵[D];西北大學;2010年
4 石霖;俄漢委婉語對比研究[D];遼寧師范大學;2010年
5 田英;韓漢委婉語對比研究[D];河北師范大學;2011年
6 王鵬;古漢語委婉語研究[D];西南大學;2011年
7 吳長旗;從“合作”及“禮貌”原則看外交委婉語[D];重慶大學;2004年
8 李昆;論俄漢語言中的委婉語[D];山東大學;2005年
9 樸金鳳;俄語委婉語研究[D];東北師范大學;2006年
10 翟錄;中韓委婉語比較研究[D];對外經濟貿易大學;2006年
,本文編號:2060129
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/2060129.html