總括副詞“全”“都”“凈”的偏誤分析及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)建議
本文選題:總括副詞 切入點(diǎn):全 出處:《鄭州大學(xué)》2017年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:筆者通過(guò)搜集語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)例和對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查、分析發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者關(guān)于總括副詞“全”“都”“凈”的偏誤類(lèi)型如下:混用、錯(cuò)序、漏用、誤加。筆者以第二語(yǔ)言習(xí)得理論和偏誤分析理論等為理論依據(jù),結(jié)合實(shí)例總結(jié)得出偏誤形成的原因主要有:一、總括副詞用法相似性和復(fù)雜性;二、受母語(yǔ)和目的語(yǔ)負(fù)遷移的影響;三、學(xué)習(xí)者個(gè)體因素的影響;四、學(xué)習(xí)者環(huán)境的影響。針對(duì)這四個(gè)偏誤原因,筆者提出的解決方法有:一、調(diào)整心態(tài),正視偏誤;二、方法恰當(dāng),提高效率;三、由易到難,階段教學(xué);四、講練結(jié)合,學(xué)以致用。筆者在前人傾向于對(duì)三個(gè)總括副詞單個(gè)研究的情況下,對(duì)三個(gè)總括副詞的本體部分進(jìn)行兩兩細(xì)化對(duì)比,詳細(xì)分析了其語(yǔ)用區(qū)別,用以預(yù)防漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在使用三個(gè)總括副詞時(shí)出現(xiàn)混用偏誤。筆者針對(duì)學(xué)習(xí)者易發(fā)生偏誤的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行問(wèn)卷設(shè)計(jì),關(guān)注焦點(diǎn)更加明確。問(wèn)卷調(diào)查研究的對(duì)象,主要為鄭州大學(xué)醫(yī)學(xué)院印度留學(xué)生和泰國(guó)本土漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者兩個(gè)群體,具有更強(qiáng)的針對(duì)性和實(shí)用性。此外,不同于前人對(duì)總括副詞的總體性研究,筆者僅選取了偏誤比率較高的三個(gè)總括副詞,三個(gè)總括副詞的用法和偏誤,這樣可以更為細(xì)致地討論,更易于做到量小而精,也便于提出更有效的教學(xué)建議。希望筆者對(duì)偏誤成因的分析,以及在此基礎(chǔ)上提出的預(yù)防解決的對(duì)策,能夠幫助對(duì)外漢語(yǔ)教師更全面地了解總括副詞“全”“都”“凈”教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn),從而針對(duì)性地進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),提高教學(xué)的有效性和學(xué)習(xí)者的效率。當(dāng)然,筆者的研究只是在前人理論基礎(chǔ)上跨出的一小步。僅望對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的總括副詞教學(xué)部分的理論建設(shè)有所增益,也希望對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè)的道路越來(lái)越廣,步伐越來(lái)越穩(wěn)。
[Abstract]:By collecting corpus examples and questionnaire survey on Chinese learners, the author finds out that Chinese learners' errors about "all" and "net" of the omnibus adverbs are as follows: mixed use, wrong order, missing use. On the basis of the theory of second language acquisition and error analysis, the author concludes that the main reasons for the errors are: first, the similarity and complexity of the usage of the omnibus adverbs; Under the influence of negative transfer of mother tongue and target language; third, the influence of learner's individual factors; fourthly, the influence of learner's environment. Methods are appropriate to improve efficiency; third, from easy to difficult, stage teaching; fourth, combination of teaching and practice, learning to use. The author in the former people tend to study the three umbrella adverbs in a single case, This paper makes a detailed comparison of the ontology of the three omnibus adverbs and analyzes their pragmatic differences in detail. In order to prevent the Chinese learners from using the three omnibus adverbs, the author designed a questionnaire for the knowledge points where the learners are prone to errors, and the focus of the questionnaire was more clear. The two groups are mainly Indian students from Zhengzhou University Medical School and native Thai Chinese learners, which have stronger pertinence and practicability. The author only selects three omnibus adverbs with high error rate, the usage and error of the three omnibus adverbs, which can be discussed in more detail, and it is easier to do small amount and fine, It is also convenient to put forward more effective teaching suggestions. I hope that the author will analyze the causes of errors and put forward the countermeasures of prevention and solution on this basis. It can help TCFL teachers to understand more comprehensively the key points and difficulties in the teaching of the omnibus adverb "Quandu" and "net", so that the teaching of TCFL can be carried out in a targeted manner, and the effectiveness of teaching and the efficiency of learners can be improved. Of course, The author's research is only a small step on the basis of previous theories. It is hoped that the theoretical construction of the omnibus adverb teaching part in teaching Chinese as a foreign language will be improved, and that the road of the cause of teaching Chinese as a foreign language will be wider and the pace will become more and more stable.
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 肖奚強(qiáng);略論偏誤分析的基本原則[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;2001年01期
2 張如梅;偏誤分析述評(píng)[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年06期
3 蘇香瑞;;淺析對(duì)比分析與偏誤分析的差異[J];北方文學(xué)(下半月);2011年05期
4 王婧;;中亞留學(xué)生副詞“才”和“就”的偏誤分析[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2012年12期
5 楊德峰;留學(xué)生以“象”代“像”偏誤分析——兼議“象”和“像”的分合[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
6 王振來(lái);日本留學(xué)生學(xué)習(xí)被動(dòng)表述的偏誤分析[J];大連民族學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期
7 董淑慧;;“A歸A”的語(yǔ)義、語(yǔ)篇功能及偏誤分析[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2006年04期
8 王媚;張艷榮;;俄羅斯留學(xué)生“了”字句使用偏誤分析[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版);2007年01期
9 胡蘇姝;;聲旁與形聲字讀音的偏誤分析[J];韶關(guān)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期
10 王玲玲;;關(guān)于留學(xué)生對(duì)關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)“因?yàn)椤浴笔褂闷`分析[J];科技信息;2009年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 李影;付莉;;韓國(guó)中小學(xué)生“是”的錯(cuò)序偏誤分析[A];語(yǔ)言與文化研究(第四輯)[C];2009年
2 張小翠;;對(duì)外漢語(yǔ)偏誤分析綜述[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2009年年會(huì)論文集[C];2009年
3 鄧丹;;美國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)復(fù)合元音的偏誤分析[A];第九屆中國(guó)語(yǔ)音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
4 魏瑋;;高級(jí)水平留學(xué)生使用“在”字介詞框架偏誤分析[A];北京地區(qū)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究生論壇論文集[C];2013年
5 袁義春;;小學(xué)生語(yǔ)言偏誤分析[A];第三屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2006年
6 李燕;;新詞語(yǔ)的研究及其在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用[A];第二屆全國(guó)學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2004年
7 陸儉明;;增強(qiáng)學(xué)科意識(shí),發(fā)展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[A];第三屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
8 文濤;;從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的體會(huì)與建議[A];哈爾濱工業(yè)大學(xué)首屆“老有所為”論壇論文集[C];2006年
9 崔希亮;;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)研究與應(yīng)用研究[A];對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的全方位探索——對(duì)外漢語(yǔ)研究學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集[C];2004年
10 趙春秋;;關(guān)于研發(fā)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)教具的設(shè)想[A];第五屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 吳雙;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)重塑中國(guó)“軟實(shí)力”[N];中國(guó)國(guó)門(mén)時(shí)報(bào);2006年
2 本報(bào)記者 殷泓 整理;大力支持民間力量參與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
3 本報(bào)記者 雷新;俞敏洪:讓民間力量參與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[N];人民政協(xié)報(bào);2010年
4 記者 章紅雨;兩岸學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)合作出版對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)指導(dǎo)書(shū)籍[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2011年
5 馬國(guó)彥;民國(guó)時(shí)期的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)瑣談[N];中華讀書(shū)報(bào);2013年
6 本報(bào)記者 李靜;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的喜與憂[N];中國(guó)文化報(bào);2002年
7 施光亨;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的由來(lái)[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2002年
8 趙金銘;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究前景廣闊[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2002年
9 高雁;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)前景廣闊[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2004年
10 李潤(rùn)新;對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)走自主創(chuàng)新之路[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 唐智芳;文化視域下的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究[D];湖南師范大學(xué);2012年
2 甘瑞瑗;國(guó)別化“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)用詞表”制定的研究:以韓國(guó)為例[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2005年
3 芮茵;扶助式對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式的理論與實(shí)踐[D];廈門(mén)大學(xué);2008年
4 王駿;字本位與認(rèn)知法的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2006年
5 Thea Sairine Wong(張賽英);印尼學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)“有”和“在”的偏誤分析[D];福建師范大學(xué);2012年
6 周新玲;詞語(yǔ)搭配研究與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
7 袁振華;香港南亞裔學(xué)生中文學(xué)習(xí)的困境及對(duì)策研究[D];華中師范大學(xué);2007年
8 韓秀娟;基于動(dòng)態(tài)流通語(yǔ)料庫(kù)的通用詞語(yǔ)用字研究及字詞語(yǔ)關(guān)系考察[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李君會(huì);總括副詞“全”“都”“凈”的偏誤分析及對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)建議[D];鄭州大學(xué);2017年
2 李康;中國(guó)韓語(yǔ)初級(jí)學(xué)習(xí)者助詞使用偏誤分析及教育方案[D];延邊大學(xué);2015年
3 李藝;老撾留學(xué)生漢語(yǔ)測(cè)試及偏誤分析研究[D];云南師范大學(xué);2015年
4 廖嘉俊;漢語(yǔ)介詞“在”與泰語(yǔ)相應(yīng)介詞對(duì)比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2014年
5 成華;留學(xué)生習(xí)得副詞“馬上”和“連忙”的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
6 馬應(yīng)瑛;留學(xué)生習(xí)得“得”字補(bǔ)語(yǔ)句的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
7 楊曉慶;六大常用漢語(yǔ)語(yǔ)氣詞的偏誤分析[D];蘭州大學(xué);2015年
8 左雙麗;“難免”、“不免”、“未免”的偏誤分析及教學(xué)建議[D];華中師范大學(xué);2015年
9 莊亞杰;以英語(yǔ)為母語(yǔ)的留學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)詞使用偏誤分析[D];四川師范大學(xué);2015年
10 黨萬(wàn)智;英語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者時(shí)間詞偏誤分析[D];蘇州大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1592407
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1592407.html