英語(yǔ)敘述文本Harvest漢譯的增補(bǔ)與省略實(shí)踐報(bào)告
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)敘述文本Harvest漢譯的增補(bǔ)與省略實(shí)踐報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《遼寧師范大學(xué)》 2015年
英語(yǔ)敘述文本Harvest漢譯的增補(bǔ)與省略實(shí)踐報(bào)告
于興揚(yáng)
【摘要】:本論文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告。翻譯項(xiàng)目所選取的原文材料為美國(guó)作家Richard Horan的英文原版書(shū)籍Harvest.該敘述文本由三人合作翻譯,筆者負(fù)責(zé)第八章至第十章。Horan在本書(shū)中分享了自己橫跨美國(guó),深入各地家庭農(nóng)場(chǎng),詳細(xì)描述了農(nóng)作物收割等環(huán)節(jié)的見(jiàn)聞及感受。隨著時(shí)代的發(fā)展和科技的進(jìn)步,現(xiàn)代人們?cè)絹?lái)越多的將關(guān)注點(diǎn)放在了IT行業(yè)等尖端行業(yè),卻對(duì)農(nóng)業(yè)方面的相關(guān)問(wèn)題造成了一定的忽視。然而在發(fā)展中國(guó)家,現(xiàn)代產(chǎn)業(yè)體系仍需不斷的鞏固農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位,農(nóng)業(yè)在第一產(chǎn)業(yè)中仍然占據(jù)主導(dǎo)地位。在之前的農(nóng)業(yè)相關(guān)翻譯研究中,學(xué)者多從農(nóng)業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯入手進(jìn)行研究探討。而Harvest一書(shū)除了對(duì)農(nóng)業(yè)豐收耕作加以闡述外,還對(duì)農(nóng)民以及作者的日常生活以及情感加以敘述,故僅通過(guò)農(nóng)業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯有其局限性。通過(guò)翻譯實(shí)踐,筆者發(fā)現(xiàn)英漢雙語(yǔ)之間的表達(dá)習(xí)慣存在很大的差異,由于句法結(jié)構(gòu)、語(yǔ)意表達(dá)、文化碰撞等方面會(huì)產(chǎn)生一定的表達(dá)偏差,通過(guò)對(duì)具體句子段落的翻譯分析探究,以期揭示增補(bǔ)法與省略法在此類(lèi)文本中的可行性,從而豐富此類(lèi)文本翻譯的研究。
【關(guān)鍵詞】:
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【目錄】:
下載全文 更多同類(lèi)文獻(xiàn)
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購(gòu)買(mǎi)知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢(xún))
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 童敏君;;英漢翻譯過(guò)程中省略法的應(yīng)用[J];江蘇技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年03期
2 耿悅;;省略法在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯中的運(yùn)用[J];南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
3 崔紅娟;;淺談?dòng)⒆g漢過(guò)程中省略法的應(yīng)用[J];湖南經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期
4 鄭聲滔;加詞法在科技英語(yǔ)漢譯中的應(yīng)用[J];四川工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期
5 吳遠(yuǎn)恒;英語(yǔ)復(fù)合句中的省略現(xiàn)象[J];上海電力學(xué)院學(xué)報(bào);2002年01期
6 張俊紅,文珊;淺論漢譯英中的增補(bǔ)[J];福建外語(yǔ);1997年02期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 許明武;;省略句式在科技英語(yǔ)中的信息功能[J];華中科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年06期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 程國(guó)安;敘述文本中“我”意識(shí)的分化[J];中南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1998年03期
2 趙毅衡;;文本意向性:敘述文本的基本模式[J];文藝爭(zhēng)鳴;2014年05期
3 陳紅敏;莫雷;王瑞明;;敘述文本中中心概念的確定方式及其通達(dá)[J];心理科學(xué);2006年01期
4 張學(xué)昕;;批評(píng)是一種心靈的到達(dá)[J];南方文壇;2007年02期
5 趙毅衡;;廣義敘述學(xué)中的情節(jié)問(wèn)題[J];江蘇社會(huì)科學(xué);2013年03期
6 周建漳;;當(dāng)代西方歷史哲學(xué)一覽[J];國(guó)際社會(huì)科學(xué)雜志(中文版);2009年01期
7 譚君強(qiáng);;論敘事作品中的敘述聲音與敘述者[J];云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
8 王志華;;試析安克斯密特的敘述實(shí)體理論[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
9 趙毅衡;;夢(mèng):一個(gè)符號(hào)敘述學(xué)研究[J];四川大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2013年03期
10 回丹;;中國(guó)內(nèi)地青春成長(zhǎng)電影的敘事語(yǔ)法分析[J];飛天;2009年18期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 陳紅敏;莫雷;;敘述文本中中心概念的確定方式及其通達(dá)[A];第十屆全國(guó)心理學(xué)學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2005年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 劉向東;[N];文藝報(bào);2001年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 于興揚(yáng);英語(yǔ)敘述文本Harvest漢譯的增補(bǔ)與省略實(shí)踐報(bào)告[D];遼寧師范大學(xué);2015年
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)敘述文本Harvest漢譯的增補(bǔ)與省略實(shí)踐報(bào)告,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):157187
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/zaizhiboshi/157187.html