翻譯教師筆譯教學(xué)實踐性知識的個案研究
【文章頁數(shù)】:224 頁
【學(xué)位級別】:博士
【部分圖文】:
圖2-1EMT職業(yè)譯者能力框架(2009)(左)和翻譯教師能力框架(2013)(右)
2.1.3翻譯教師能力/知識研究該主題主要包括“應(yīng)然”狀態(tài)研究與“實然”狀態(tài)研究兩類。.1.3.1“應(yīng)然”狀態(tài)研究“應(yīng)然”狀態(tài)研究探究翻譯教師能力/知識的構(gòu)成,對其應(yīng)具備的能力/知行客觀性的、統(tǒng)括性的描述。國內(nèi)外關(guān)注該問題的研究者較多,具有代表性力/知識框架有下列四種:Kel....
圖2-2Li和Zhang(2011)翻譯教師知識結(jié)構(gòu)
圖2-2Li和Zhang(2011)翻譯教師知識結(jié)構(gòu)覃俐俐(2014:2)通過訪談、問卷調(diào)查總結(jié)出翻譯教師的八個特質(zhì),譯教師能力框架。該框架主要針對課堂教學(xué)能力,且建立于實證研究的因此比較貼合教師的教學(xué)實際,劃分方式簡潔明了,特別是首次提出“能力”的概念,對認(rèn)識翻譯教師....
圖2-3覃俐俐(2014)翻譯教師能力框架
圖2-2Li和Zhang(2011)翻譯教師知識結(jié)構(gòu)俐俐(2014:2)通過訪談、問卷調(diào)查總結(jié)出翻譯教師的八個特質(zhì),教師能力框架。該框架主要針對課堂教學(xué)能力,且建立于實證研究的此比較貼合教師的教學(xué)實際,劃分方式簡潔明了,特別是首次提出“力”的概念,對認(rèn)識翻譯教師的能力、....
圖2-5本研究的概念框架
1)在教師應(yīng)對問題情境而采取行動之前,他擁有實踐性知識(PK)。能夠被教師表述出來,也可以是緘默卻由教師的行動表現(xiàn)出來的。2)當(dāng)教師面臨一個令其困惑、需要解決的問題時,PK被激活,也就是己意識到,成為顯性的知識,而且教師認(rèn)為自己原來的實踐性知識不再要調(diào)整和改進(jìn)。3)教師開始與情....
本文編號:3938859
本文鏈接:http://sikaile.net/shoufeilunwen/rwkxbs/3938859.html