天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 社科論文 > 宗教論文 >

佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀與四聲發(fā)現(xiàn)獻疑

發(fā)布時間:2019-07-12 07:10
【摘要】:佛經(jīng)歌詠在天竺稱為唄,傳入中國析為二事,詠經(jīng)稱為轉(zhuǎn)讀,歌贊稱為梵唄。轉(zhuǎn)讀應含有兩種內(nèi)容,即轉(zhuǎn)和讀,"轉(zhuǎn)"應指翻譯佛經(jīng),"轉(zhuǎn)讀"即將梵文或音譯、或意譯為漢語,再按一定聲腔、節(jié)奏去誦讀。"梵唄"指佛經(jīng)誦讀中的歌贊部分,在中土仍然保留了天竺詠唱方式。佛經(jīng)翻譯在梵、漢語之間進行,梵文以表音見長,而漢字以表意為主,兩者之間并無聲調(diào)的聯(lián)系。因此,在佛經(jīng)翻譯和轉(zhuǎn)讀中,不能發(fā)現(xiàn)四聲。四聲發(fā)現(xiàn)當從漢語內(nèi)部不同語音系統(tǒng)比較中來實現(xiàn)。
[Abstract]:Buddhist scriptures sing in Tianzhu, introduced into China as two things, chanting sutras called transliteration, singing praise called Brahma. Transliteration should contain two kinds of contents, that is, transliteration and reading. "transliteration" refers to the translation of Buddhist scriptures, that is, Sanskrit or transliteration, or free translation into Chinese, and then reads according to a certain voice and rhythm. "Brahma" refers to the singing and praising part of Buddhist scriptures, which still retains the singing mode of Tianzhu in the middle earth. The translation of Buddhist scriptures is carried out between Vatican and Chinese. Sanskrit is good at expressing sound, while Chinese characters are mainly ideographic. There is no tone relationship between the two. Therefore, four sounds can not be found in the translation and transliteration of Buddhist scriptures. The four-tone discovery should be realized from the comparison of different phonetic systems in Chinese.
【作者單位】: 華南師范大學中國文學與文化研究所;
【分類號】:B948

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 陳順智;漢語“四聲”之形成與佛經(jīng)“轉(zhuǎn)讀”無關(guān)論[J];西南師范大學學報(人文社會科學版);2005年01期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 譚潔;;關(guān)于“四聲”與佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀關(guān)系的研究綜述[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2009年03期

2 李勁超;;佛經(jīng)翻譯對漢語詞匯的影響[J];吉林廣播電視大學學報;2011年01期

3 馬紅軍,盧穎;魏晉南北朝時期佛經(jīng)翻譯對中國古典詩歌的影響[J];四川外語學院學報;2005年06期

4 周遠斌;;宋前散文“文言”的發(fā)展演變[J];文學評論;2009年05期

相關(guān)碩士學位論文 前2條

1 鄭紅艷;“永明體”理論探索[D];江南大學;2011年

2 段文;魏晉南北朝佛教音樂中的轉(zhuǎn)讀與唱導[D];陜西師范大學;2008年

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 姜聿華;釋子的梵唄轉(zhuǎn)讀與近體詩的平仄格式[J];吉林大學社會科學學報;1993年06期

2 趙益;;“轉(zhuǎn)讀”試解[J];古典文獻研究;2003年00期

3 譚潔;;關(guān)于“四聲”與佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀關(guān)系的研究綜述[J];河北大學學報(哲學社會科學版);2009年03期

4 普慧;齊梁詩歌聲律論與佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀及佛教悉曇[J];文史哲;2000年06期

5 ;《讀不通的詩》答案[J];咬文嚼字;2001年11期

6 ;秋天的風吹響了段段琴聲[J];家庭影院技術(shù);2008年11期

7 朱聲琦;邪母古讀考[J];山東師大學報(社會科學版);1998年03期

8 唐徽;;律動[J];山花;1990年01期

9 朱綠梅;也談敦煌講唱辭的音樂淵源[J];敦煌學輯刊;1985年01期

10 梅璽閣;;小籠饅頭[J];上海采風;2007年02期

相關(guān)會議論文 前1條

1 吳相洲;;永明體的產(chǎn)生與佛經(jīng)轉(zhuǎn)讀關(guān)系再探討[A];中國詩歌與音樂關(guān)系研究——第一屆與第二屆“中國詩歌與音樂關(guān)系”學術(shù)研討會論文集[C];2002年

相關(guān)碩士學位論文 前1條

1 范丹;《高僧傳》早期宣教現(xiàn)象研究[D];四川省社會科學院;2012年

,

本文編號:2513537

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zjlw/2513537.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶45e2c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com