天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 民族史志論文 >

論譯介傳播視域下羌族地方文化的保護傳承

發(fā)布時間:2017-08-17 02:27

  本文關(guān)鍵詞:論譯介傳播視域下羌族地方文化的保護傳承


  更多相關(guān)文章: 羌族文化 保護傳承 國際傳播 跨文化交際


【摘要】:羌族文化作為中華文化的一部分,對其保護傳承是維護世界多元文化的體現(xiàn)。民族文化的譯介傳播是中華文化走向世界外宣戰(zhàn)略的重要組成部分,也是文化可持續(xù)發(fā)展的必然途徑。目前,羌族文化的譯介傳播還存在缺乏國際傳播視野及整體規(guī)劃策略、譯介標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一、傳播手段單一、譯介傳播的研究成果及研究人才匱乏等問題。弘揚羌族文化需要確立羌族文化國際傳播的視野,對羌族文化的譯介傳播做出整體規(guī)劃,運用恰當(dāng)?shù)淖g介傳播策略和方法,注重人才的培養(yǎng)和人力資源的利用。通過對羌族文化的有效譯介傳播,擴大羌族文化的吸引力和影響力,促進羌族文化的保護傳承。
【作者單位】: 成都學(xué)院外國語學(xué)院及四川泰國研究中心;
【關(guān)鍵詞】羌族文化 保護傳承 國際傳播 跨文化交際
【基金】:四川省教育廳人文社科重點研究基地羌學(xué)研究中心項目“羌族地方文化保護傳承及譯介推廣研究”(qxy1205) 四川省教育廳四川師范大學(xué)基礎(chǔ)教育課程研究中心外語課程研究中心“四川羌族少數(shù)民族地區(qū)基礎(chǔ)英語教育促進地方可持續(xù)發(fā)展研究”(JCWYKC201206)成果之一
【分類號】:K892.3;H315.9
【正文快照】: 羌族主要聚居區(qū)處于青藏高原東部邊緣的四川省境內(nèi)。根據(jù)國家第六次人口普查結(jié)果,羌族人口為30.9萬人。這個古老的民族的文化傳承和可持續(xù)發(fā)展在城市化進程中,尤其是在汶川特大地震之后面臨嚴峻挑戰(zhàn)。2008年9月,文化部正式設(shè)立羌族文化生態(tài)保護實驗區(qū),并將其納入了國家汶川地

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳玉堂;;從“釋比”的音譯談羌族釋比經(jīng)典中“神名”的英譯[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2010年04期

2 隋巖;;國際傳播的軟實力及媒介外交功能[J];當(dāng)代傳播;2012年01期

3 劉明東;何曉斕;;翻譯對跨文化傳播的影響[J];外語學(xué)刊;2011年02期

4 田德蓓;《翻譯研究的綜合方法》述評[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2001年02期

5 孔又專;吳丹妮;;云端里的絢麗:羌民族宗教文化研究九十年[J];西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年04期

6 Rachel E.Meakin;羅毅;;羌族歷史研究的英文文獻綜述——自商代晚期至漢代早期[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2008年07期

7 李超;陳玉堂;蔣暉;;羌族情歌的英譯研究[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2009年10期

8 陳玉堂;蔣暉;;譯語破的——羌族釋比文物名稱英譯探討[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年S2期

9 孫藝風(fēng);;翻譯學(xué)的何去何從[J];中國翻譯;2010年02期

10 夏躍平;;地方本科院校新的使命:引領(lǐng)地方文化[J];浙江社會科學(xué);2007年06期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 孔又專;吳丹妮;;劫后遺存 文化傳薪——羌民族宗教、文化研究百年(三)[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2010年04期

2 任士明;試析語用模糊在漢英翻譯中的映現(xiàn)——英譯《紅樓夢》個案分析[J];巢湖學(xué)院學(xué)報;2005年06期

3 劉愛華;;生態(tài)翻譯學(xué)之“生態(tài)環(huán)境”探析[J];東疆學(xué)刊;2011年04期

4 張炳麗;;試論斯奈爾-霍恩比與翻譯研究的綜合方法[J];大學(xué)英語(學(xué)術(shù)版);2007年01期

5 夏玉瑤;楊淑英;;西施形象考論[J];大眾文藝;2010年17期

6 鄧小華;;應(yīng)用型本科教育價值取向的人本追問[J];高等教育研究(成都);2009年04期

7 劉立勝;孫迎春;;翻譯施動者與譯語文學(xué)及文化變革——《翻譯施動者》述評[J];英語研究;2011年03期

8 黃艾;;國際傳播的研究熱點回顧與趨勢展望——2012國際傳播文獻綜述[J];對外傳播;2012年12期

9 談?wù)A;;西方影視譯制中的語義場思維轉(zhuǎn)向[J];電影文學(xué);2012年24期

10 付玉輝;;2012年對外傳播研究特征[J];對外傳播;2013年01期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 朱蕤;;對翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”的反思——以《翻譯之道》為例[A];福建省外國語文學(xué)會2010年年會論文集[C];2010年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條

1 付瑛瑛;“傳神達意”[D];蘇州大學(xué);2011年

2 劉愛華;譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境:文學(xué)譯者批評的理論探索[D];山東大學(xué);2012年

3 王曉鳳;郭建中翻譯思想與實踐研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

4 盧小軍;國家形象與外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2013年

5 李小蓓;蕭乾文學(xué)翻譯思想研究[D];華東師范大學(xué);2013年

6 冉詩洋;翻譯過程中的權(quán)力關(guān)系[D];山東大學(xué);2013年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉梅;北川羌族文化課程資源開發(fā)研究[D];西南大學(xué);2011年

2 劉國波;楊憲益夫婦英譯《紅樓夢》的敘事學(xué)視角研究[D];四川外語學(xué)院;2011年

3 亓琳琳;漢語新詞的比較性研究及其英語翻譯[D];山東大學(xué);2011年

4 陳靜學(xué);語境在翻譯中的應(yīng)用[D];西安電子科技大學(xué);2004年

5 孫敏;作為交流的口譯——結(jié)合高級口譯考試分析其工作機制和教學(xué)啟示[D];上海外國語大學(xué);2004年

6 楊麗麗;汪榕培英譯《邯鄲記》的文化傳輸[D];河北師范大學(xué);2009年

7 郭艷;從翻譯研究綜合法看科幻小說翻譯[D];湖南大學(xué);2010年

8 陳盼;從《中國翻譯》(1980-2010)看中國翻譯理論研究走向[D];四川外語學(xué)院;2012年

9 李曉麗;從生態(tài)翻譯學(xué)的譯評標(biāo)準(zhǔn)看《長生殿》的兩個英譯本[D];河南大學(xué);2012年

10 尹騰連;大山深處的百合[D];暨南大學(xué);2012年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳劍,陳學(xué)志,范永剛;岷江上游新石器時代文化遺址調(diào)查及營盤山考古試掘綜述[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2004年04期

2 許磊;翻譯中主體因素對文化信息傳播的影響[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2005年05期

3 王田;;抗戰(zhàn)時期羌族地區(qū)的人類學(xué)研究[J];西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年01期

4 鄧宏烈;;西方傳教士眼中的羌族神靈信仰[J];貴州民族研究;2006年05期

5 孔又專;;論編纂《羌民族宗教文化研究百年集成》的價值[J];四川民族學(xué)院學(xué)報;2010年03期

6 李開榮;試論文物名稱英譯文化信息的處理[J];中國科技翻譯;2001年04期

7 熊兵;文化交流翻譯的歸化與異化[J];中國科技翻譯;2003年03期

8 黃粉保;論音譯的語用功能[J];中國科技翻譯;2005年03期

9 涂家金;文化殖民語境下的翻譯實踐[J];龍巖學(xué)院學(xué)報;2005年05期

10 范士明;“CNN現(xiàn)象”與美國外交[J];美國研究;1999年03期

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 吳尚義;;英語專業(yè)國際傳播方向人才培養(yǎng)定位的研究[J];教育與職業(yè);2010年12期

2 王菲;;以國際傳播為導(dǎo)向的英語復(fù)合型人才培養(yǎng)模式探索與實踐策略[J];科教新報(教育科研);2011年08期

3 劉曉康;李彥;;面向受眾,重在效果——以讀者為中心的外宣翻譯[J];青年文學(xué)家;2011年09期

4 段紅萍;;社會傳播學(xué)視角下的武術(shù)翻譯[J];外國語文;2011年01期

5 洪麗;李佐文;;解析國際傳播人才培養(yǎng)中的外語傳播能力[J];現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報);2011年08期

6 潘慧娟;熊寥;余孝平;程亞;鄔玲琳;;陶瓷非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護傳承與英語教學(xué)的作用[J];中國陶瓷工業(yè);2011年03期

7 林述安;;國際傳播障礙剖析:語言和非語言的視角[J];廈門大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1991年04期

8 吳尚義;韓星;桂天寅;;英語專業(yè)國際傳播方向課程體系構(gòu)建的研究[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2008年04期

9 郭可;國際傳播中的英語強勢及影響[J];現(xiàn)代傳播;2002年06期

10 陳玉堂;;英譯羌族釋比經(jīng)典中的文化因素問題[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2009年S2期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 郭可;;國際傳播中的英語強勢及影響[A];信息化進程中的傳媒教育與傳媒研究——第二屆中國傳播學(xué)論壇論文匯編(上冊)[C];2002年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 記者 梁杰;《公共服務(wù)領(lǐng)域外文譯寫規(guī)范·英文》專家委員會成立[N];中國教育報;2011年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 王守宏;跨文化語用學(xué)視角下的外宣翻譯策略研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 余地;“國際在線”網(wǎng)站泰語版的國際傳播現(xiàn)狀分析與發(fā)展策略研究[D];江西師范大學(xué);2013年

2 祝海林;國際傳播體系下的新聞翻譯過程研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2009年

3 趙文曜;功能主義視閾中的外宣新聞漢譯英研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2007年

4 董淑靜;國際視角下英語時事新聞報道的批評話語分析研究[D];華中科技大學(xué);2007年

5 陳元驪;英語漢語國際傳播對比研究[D];中國海洋大學(xué);2010年

6 季清芬;從修辭角度評析中國英語媒體效果[D];福建師范大學(xué);2005年

7 楊洋;歸化還是異化?[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2012年

8 李新艷;歸化還是異化?[D];鄭州大學(xué);2004年

9 韓劍云;武術(shù)英語翻譯的技巧與原則[D];河南大學(xué);2010年

10 蔣薇;對外英語文化新聞報道中的解釋性編譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年



本文編號:686733

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgmzsz/686733.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0e3e8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com