天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

基于“雙語對!钡耐砬遄g著《植物學》研究

發(fā)布時間:2019-05-30 13:03
【摘要】:1858年,上海墨海書館出版的由英國傳教士韋廉臣、艾約瑟與晚清學者李善蘭合譯的《植物學》是中國介紹西方近代植物學的第一部書籍,被視為西方近代植物學傳入中國的標志。然而長期以來,其外文原本究竟為何一直存在爭議,由此導致關于《植物學》的各種具體研究難以展開。為打開研究局面,先采用文獻分析方法基本解決了《植物學》的原本問題。在此基礎上,運用原譯本“雙語對校”的方法整理出《植物學》簡體中文版全文,并深入研究了《植物學》的術語、文本和配圖。研究得出了具有一定創(chuàng)新性的成果,歸納為以下幾個方面:一、基本解決了《植物學》的原本問題《植物學》至少有4個外文原本來源,分別為林德利的《植物學基礎》1849年版,巴爾弗的《植物神學》1851年版,林德利的《植物界》1853年版和錢伯斯兄弟出版于1848年的《錢伯斯國民百科》第1卷,其中,后兩個來源為新發(fā)現(xiàn)。林德利《植物學基礎》的具體版本長期以來無法確定,經(jīng)分析考證確認是1849年版。通過進一步研究理清了《植物學》各卷內(nèi)容的具體來源情況。二、全面整理了《植物學》的術語翻譯在“雙語對校”的基礎上整理出《植物學》術語翻譯表,新發(fā)現(xiàn)“隔膜”等《植物學》創(chuàng)譯并沿用至今的中文術語,剖析了“細胞”等重要術語翻譯的具體情形,指出植物學術語“科”很可能并非《植物學》所創(chuàng)譯。結合實例討論了術語翻譯的方法和特點及其成就和不足。三、細致比對了《植物學》的文本翻譯運用“雙語對校”的方法全面理清原譯文的對應關系,結合實例闡釋了“增加”“刪減”“縮寫” “重組”“改換”五類翻譯方法,討論了文本翻譯的特點及在物理量換算等方面出現(xiàn)的錯誤。四、專題研究了《植物學》的全書配圖確定《植物學》及其原著配圖的對應關系,指出其中存在的“圖文不配”等類型的錯誤,從“調(diào)整”和“改繪”兩個方面討論了《植物學》配圖對原圖的改動,在此基礎上論述了關于配圖忠實性的問題!吨参飳W》絕非簡單被動地翻譯原著,而是結合中國國情,以需求為導向的主動吸納。因此,從某種意義上說,它的產(chǎn)生過程,與其說是翻譯,不如說是創(chuàng)作。由于時代原因,《植物學》在晚清并未產(chǎn)生明顯影響,卻在傳入日本后深刻影響了其近代植物學的發(fā)展。
[Abstract]:......
【學位授予單位】:中國科學技術大學
【學位級別】:博士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:Q94-5;K252

【參考文獻】

相關期刊論文 前10條

1 田鋒;;“波動光學知識”在中國的早期傳播[J];自然辯證法研究;2017年01期

2 葉璐;田鋒;;《天文啟蒙》兩個中譯本考略[J];自然辯證法研究;2016年11期

3 黃河清;;“細胞”探源[J];中國科技術語;2016年05期

4 鄧亮;;江南制造局科技譯著底本新考[J];自然科學史研究;2016年03期

5 孫雁冰;;李善蘭科技譯著述議[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2016年04期

6 張鈁;;傳統(tǒng)繪畫與西方動物學的交會——科技史視野下的吳友如《中外百獸圖》研究[J];中國科技史雜志;2016年02期

7 白鴿;秦茂盛;;近代西方傳教士在華翻譯出版活動及其影響[J];出版發(fā)行研究;2016年05期

8 楊莎;;被遺忘的自然體系傳播者(1790—1820)[J];自然辯證法研究;2016年04期

9 孫海琳;;晚清出版的漢譯農(nóng)書觀察[J];出版廣角;2016年02期

10 馮書靜;儀德剛;;《勢力不滅論》英譯底本及術語翻譯[J];自然辯證法研究;2016年02期

相關博士學位論文 前10條

1 張必勝;《代數(shù)學》和《代微積拾級》研究[D];西北大學;2013年

2 尹延安;傳教士中文報刊譯述語言文化研究(1815-1907年)[D];華東師范大學;2013年

3 李楠;生物進化論在中國的傳播(1873-1937)[D];西北大學;2012年

4 劉祺;西方醫(yī)學在近代中國(1840-1911)—醫(yī)術、文化與制度的變遷[D];南開大學;2012年

5 張曉川;從新知到常識[D];復旦大學;2011年

6 聶馥玲;晚清科學譯著《重學》的翻譯與傳播[D];內(nèi)蒙古師范大學;2010年

7 陳鐿文;近代西方化學在中國的傳播[D];西北大學;2009年

8 趙中亞;《格致匯編》與中國近代科學的啟蒙[D];復旦大學;2009年

9 閆俊俠;晚清西方兵學譯著在中國的傳播(1860-1895)[D];復旦大學;2007年

10 趙廣軍;西教知識的傳播與晚清士流[D];華中師范大學;2007年

相關碩士學位論文 前10條

1 孫曉菲;晚清譯著《地學淺釋》研究[D];內(nèi)蒙古師范大學;2016年

2 翟昕;從《點石齋畫報》看晚清西醫(yī)在中國的傳播[D];福建中醫(yī)藥大學;2016年

3 徐丹慧;晚清譯著《化學鑒原》的翻譯與傳播[D];南京信息工程大學;2015年

4 俞星月;晚清天文學譯著《談天》的譯介及其影響研究[D];南京信息工程大學;2015年

5 展文婕;中國近代生物學科的建立與發(fā)展(1840-1937)[D];河南大學;2015年

6 楊蘭;晚清科技文獻官方、民間、宗教三大作者群體研究[D];遼寧大學;2015年

7 竇寧慧;《格致匯編》中化學知識的研究[D];安徽師范大學;2015年

8 任少執(zhí);西學東漸中在華傳教士對我國社會作用與影響研究[D];沈陽工業(yè)大學;2014年

9 宋慧慧;以《代微積分拾級》為例看晚清教學西化的基本完成[D];東北大學;2013年

10 任莎莎;墨海書館研究[D];山東師范大學;2013年

,

本文編號:2488866

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgjxds/2488866.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶bda48***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com