天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

過渡時代的譯才:江南制造局翻譯館的中國譯員群體探析

發(fā)布時間:2018-05-01 23:32

  本文選題:江南制造局翻譯館 + 中國譯員 ; 參考:《安徽史學》2016年02期


【摘要】:江南制造局翻譯館是近代規(guī)模最大、影響最廣的官方譯書機構,集聚了多達50余人的中國譯員群體。他們普遍熱心西學且學有專長,其籍貫來源多集中于以江蘇為核心的江南地區(qū);除少數考有功名外,其多數出身于科舉時代沒有功名的普通知識分子;其教育背景新舊雜陳,接受洋務教育者居多。其群體構成反映了近代初期較早接觸西學的新型知識分子的某些共同特征。在翻譯西書過程中,他們積極參與書目選擇、專業(yè)名詞創(chuàng)設及"西譯中述"方式的譯書活動,在與西人合作下,完成大量高質量的西學作品翻譯,對近代西學傳播做出巨大貢獻。他們是晚清翻譯高潮中相當數量的中國譯員群體的一個縮影,是被動開放的中國在急需引進西學而又缺乏人才情況下的過渡時代的譯才。
[Abstract]:The translation hall of Jiangnan Manufacturing Bureau is the largest and most influential official translation institution in modern times, with a group of more than 50 Chinese interpreters. They were generally enthusiastic about western learning and specialized in learning, and their origins were mostly concentrated in the Jiangnan region, where Jiangsu was the core; except for a few who had merit and fame, most of them came from ordinary intellectuals who had no name in the imperial examination period; their educational backgrounds were mixed with old and new. Most of them receive Westernization education. The group composition reflects some common characteristics of the new intellectuals who contacted the western learning earlier in the early modern times. In the process of translating western books, they took an active part in the selection of bibliography, the creation of professional nouns and the translation activities of "Chinese and Western translation". In cooperation with the western people, they completed a large number of high-quality translations of Western works. He made great contributions to the dissemination of western learning in modern times. They are a microcosm of a considerable number of Chinese translators in the climax of translation in the late Qing Dynasty.
【作者單位】: 南開大學歷史學院;山東工商學院馬克思主義學院;
【分類號】:K252

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 ;江南制造局歷年經費支出[J];中國社會經濟史研究;1983年04期

2 馬福華;;江南制造局翻譯館與西方軍事書籍的譯介出版[J];赤峰學院學報(漢文哲學社會科學版);2013年11期

3 張凝;;江南制造局翻譯館的創(chuàng)辦影響價值[J];黑龍江史志;2014年03期

4 張美平;;翻譯一事,系制造之根本—─江南制造局的翻譯及其影響[J];中國翻譯;2010年06期

5 黎霞;;檔案見證江南制造局[J];中國檔案;2011年05期

6 趙少峰;;略論江南制造局翻譯館的西史譯介活動[J];歷史檔案;2011年04期

7 周俊博;;近三十年江南制造局翻譯館研究綜述[J];湖北經濟學院學報(人文社會科學版);2012年05期

8 姜鐸;論江南制造局[J];中國社會經濟史研究;1983年04期

9 張增一;;江南制造局的翻譯事業(yè)[J];科學;1990年01期

10 向玉成;論洋務派對大型軍工企業(yè)布局的認識發(fā)展過程——以江南制造局與湖北槍炮廠的選址為例[J];西南交通大學學報(社會科學版);2000年04期

相關會議論文 前8條

1 張曉琳;劉樹勇;;江南制造局翻譯館的譯述活動[A];中國科普理論與實踐探索——2008《全民科學素質行動計劃綱要》論壇暨第十五屆全國科普理論研討會文集[C];2008年

2 丁留寶;;江南制造局造船中斷初探[A];上海市社會科學界第五屆學術年會文集(2007年度)(哲學·歷史·人文學科卷)[C];2007年

3 鄧可卉;;清末上海江南制造局翻譯館的一位重要天算家賈步緯[A];上海市科學技術史學會2010年學術年會論文集[C];2010年

4 陳絳;;江南制造局的創(chuàng)立對中國早期現(xiàn)代化的意義[A];中國造船工程學會2005《中國船舶工業(yè)發(fā)展論壇》船史分會場紀念江南造船廠建廠140周年學術報告會論文集[C];2005年

5 阮章魁;;福建船政與江南制造總局比較研究[A];船政文化研究[C];2003年

6 朱松喬;;雙星耀江南 科技救中華——徐壽、華蘅芳在江南制造局與格致書院業(yè)績述要[A];中國造船工程學會2005《中國船舶工業(yè)發(fā)展論壇》船史分會場紀念江南造船廠建廠140周年學術報告會論文集[C];2005年

7 薩枝新;;略論江南制造局版古籍[A];福建省圖書館學會2010年學術年會論文集[C];2010年

8 夏東元;;洋務運動與江南制造局[A];中國造船工程學會2005《中國船舶工業(yè)發(fā)展論壇》船史分會場紀念江南造船廠建廠140周年學術報告會論文集[C];2005年

相關重要報紙文章 前2條

1 ;中國人眼中的西方法律(之六)[N];法制日報;2007年

2 翁飛;李鴻章究竟是怎樣一個人[N];北京日報;2003年

相關碩士學位論文 前2條

1 施春煜;江南制造局技術引進及其工業(yè)技術體系的建構[D];蘇州大學;2006年

2 王峰;賈步緯天文工作研究[D];上海交通大學;2011年

,

本文編號:1831468

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zgjxds/1831468.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶12373***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com