明清時(shí)期西方傳教士在穗澳地區(qū)的圖書(shū)出版活動(dòng)(1581-1840年代)
發(fā)布時(shí)間:2018-11-28 10:23
【摘要】: 16世紀(jì)末,天主教耶穌會(huì)傳教士隨歐洲商船首先到達(dá)了澳門(mén),并試圖通過(guò)廣州進(jìn)入內(nèi)地傳教。為了更好地促進(jìn)傳教事業(yè)的發(fā)展,他們?cè)谒氚牡貐^(qū)出版各種有助于傳教的書(shū)刊。耶穌會(huì)士羅明堅(jiān)首先在廣州和澳門(mén)用中國(guó)傳統(tǒng)的雕版印刷術(shù)印行書(shū)籍,拉開(kāi)了西方傳教士在中國(guó)進(jìn)行出版活動(dòng)的序幕。1588年,范禮安把西方先進(jìn)的活字印刷機(jī)器帶到澳門(mén),澳門(mén)也因此成為近代鉛印設(shè)備傳至中國(guó)的橋頭堡。但由于“禮儀之爭(zhēng)”及清政府禁教的影響,天主教的出版活動(dòng)于18世紀(jì)陷入停滯狀態(tài)。直到19世紀(jì)初新教傳教士馬禮遜來(lái)華,才掀起了西方傳教士在穗澳兩地出版書(shū)籍的另一個(gè)熱潮。馬禮遜不但成立了中國(guó)境內(nèi)第一個(gè)以鉛活字排印中文書(shū)籍的出版社,而且首次把石版印刷機(jī)器引入到中國(guó)。西方傳教士在穗澳地區(qū)出版書(shū)籍,對(duì)中國(guó)印刷出版業(yè)及中西文化交流起到了積極的作用。
[Abstract]:At the end of the 16 th century, Catholic Jesuit missionaries first arrived in Macao with European merchant ships and tried to preach in the mainland through Guangzhou. In order to better promote the development of missionary, they published various books and periodicals in Guangzhou and Australia. Jesuit scholar Luo Mingjian first printed books in Guangzhou and Macao with traditional Chinese engraving printing, which opened the prologue of Western missionaries' publishing activities in China. In 1588, Fan Lian brought the western advanced movable type printing machines to Macao. As a result, Macao became a bridgehead for modern printing equipment. But because of the controversy of etiquette and the influence of the Qing government, the publishing of Catholicism came to a standstill in the 18 th century. It was not until the beginning of the 19 th century that Morrison, a Protestant missionary, came to China to set off another craze for Western missionaries to publish books in Guangzhou and Australia. Not only did he set up the first publishing house in China to print Chinese books in lead lettering, but he also introduced stone printing machines into China for the first time. Western missionaries published books in Guangzhou and Australia, which played a positive role in Chinese printing and publishing industry and cultural exchanges between China and the West.
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類(lèi)號(hào)】:K248;G239.29
本文編號(hào):2362569
[Abstract]:At the end of the 16 th century, Catholic Jesuit missionaries first arrived in Macao with European merchant ships and tried to preach in the mainland through Guangzhou. In order to better promote the development of missionary, they published various books and periodicals in Guangzhou and Australia. Jesuit scholar Luo Mingjian first printed books in Guangzhou and Macao with traditional Chinese engraving printing, which opened the prologue of Western missionaries' publishing activities in China. In 1588, Fan Lian brought the western advanced movable type printing machines to Macao. As a result, Macao became a bridgehead for modern printing equipment. But because of the controversy of etiquette and the influence of the Qing government, the publishing of Catholicism came to a standstill in the 18 th century. It was not until the beginning of the 19 th century that Morrison, a Protestant missionary, came to China to set off another craze for Western missionaries to publish books in Guangzhou and Australia. Not only did he set up the first publishing house in China to print Chinese books in lead lettering, but he also introduced stone printing machines into China for the first time. Western missionaries published books in Guangzhou and Australia, which played a positive role in Chinese printing and publishing industry and cultural exchanges between China and the West.
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2008
【分類(lèi)號(hào)】:K248;G239.29
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 張淑瓊;;明末清初天主教傳教士在粵刻印書(shū)籍述略[J];圖書(shū)館論壇;2013年02期
,本文編號(hào):2362569
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/zggdslw/2362569.html
教材專(zhuān)著