天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 社科論文 > 一帶一路論文 >

關(guān)聯(lián)理論視角下的《東印度公司瓷器》(節(jié)選)英譯中翻譯報告

發(fā)布時間:2018-06-22 11:40

  本文選題:關(guān)聯(lián)理論 + 語境效果。 參考:《南昌大學》2017年碩士論文


【摘要】:在古代的以及在當今的海陸絲綢之路上,瓷器,特別是外銷瓷,促進了世界許多不同文化間的藝術(shù)主題、圖案、形狀的借鑒、同化和傳播。而國內(nèi)對外銷瓷的研究相對薄弱,但外國在這一方面建樹較多。因此,本文就在“一帶一路”的倡議下,主要依據(jù)Gutt提出的關(guān)聯(lián)翻譯理論從Porcelain of the East India Companies(《東印度公司瓷器》)中的白瓷、青瓷、東南亞外銷瓷以及與瓷器有關(guān)的形狀、靈感來源、場景和主題的詞句層面,探討筆者是如何借助直譯、意譯、直譯加注、順譯以及分譯等策略,讓國內(nèi)外銷瓷研究者和愛好者盡必要的處理努力,就能獲得最大的語境效果,正確理解原文所要表達的意圖。本文不僅僅沒有限制在陶瓷英譯這一方面,而且豐富了外銷瓷中譯研究,推進東西方的藝術(shù)交流。
[Abstract]:On the ancient and present-day Silk Road, porcelain, especially porcelain for export, promoted the use, assimilation and dissemination of art themes, patterns, and shapes among many cultures around the world. Domestic research on export porcelain is relatively weak, but foreign countries have made more achievements in this area. Therefore, at the initiative of "Belt and Road", this paper is mainly based on Gutt's theory of relevance translation from the white porcelain, celadon porcelain, Southeast Asia exported porcelain and porcelain related shapes and inspirations from the Porcelain of the East India companies ("East India Company porcelain"). This paper discusses how the writer, with the help of literal translation, free translation, literal translation plus note, smooth translation and partial translation, makes domestic porcelain researchers and lovers make the necessary efforts to achieve the maximum contextual effect. Correctly understand the intention of the original text. This paper not only limits the translation of porcelain into English, but also enriches the study of Chinese translation of exported porcelain and promotes the artistic exchange between East and West.
【學位授予單位】:南昌大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 康波;;法國東印度公司與中法貿(mào)易[J];學習與探索;2009年06期

2 松浦章;王亦錚;;18世紀歐美諸國的亞洲公司與廣州貿(mào)易[J];海交史研究;2011年02期

3 何文華;;論18世紀后期英國政府對東印度公司的調(diào)控[J];西南民族大學學報(人文社會科學版);2012年04期

4 仲繼銀;;荷蘭東印度公司[J];中國新時代;2012年03期

5 廖大珂;;試論荷蘭東印度公司從商業(yè)掠奪機構(gòu)到殖民地統(tǒng)治機構(gòu)的演變[J];南洋問題;1987年04期

6 蘇琦;;兩個東印度公司的南海爭奪戰(zhàn)[J];時代教育(先鋒國家歷史);2009年06期

7 張燕清;;壟斷政策下的東印度公司對華茶葉貿(mào)易[J];浙江學刊;2006年06期

8 李強;;略論18世紀英屬東印度公司開辟北方商路始末[J];青海師范大學民族師范學院學報;2008年01期

9 曹英;荷蘭東印度公司與荷蘭商業(yè)霸權(quán)的確立[J];常德師范學院學報(社會科學版);1999年01期

10 龔高健;;略述壟斷政策下的東印度公司對華茶葉貿(mào)易[J];福建論壇(人文社會科學版);2005年S1期

相關(guān)會議論文 前1條

1 許序雅;林琳;;17世紀荷蘭東印度公司在亞洲的區(qū)間貿(mào)易[A];中外關(guān)系史論文集第14輯——新視野下的中外關(guān)系史[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前9條

1 秦楚;東印度公司:公司史的傳奇發(fā)端[N];法制日報;2007年

2 何沙戈;人類理性的偉大發(fā)明——股份制[N];經(jīng)理日報;2007年

3 陸偉飛;貿(mào)易,貿(mào)易,多少罪惡借汝之名[N];上海證券報;2007年

4 本報駐瑞典記者 劉仲華;一艘船和一座城市[N];人民日報;2003年

5 記者 潘治;荷蘭大學生發(fā)現(xiàn)世界最古老股票[N];新華每日電訊;2010年

6 清香;中國茶飄香世界之源[N];市場報;2008年

7 戲劇評論家《空中生活》主編 周江林;何以富可敵國?[N];華夏時報;2014年

8 柯玫瑰 孟露夏;18世紀的廣州,瓷器和東印度公司[N];東方早報;2014年

9 徐醒生;英國與西藏的關(guān)系(上篇)[N];人民日報海外版;2008年

相關(guān)碩士學位論文 前9條

1 吳曉菁;關(guān)聯(lián)理論視角下的《東印度公司瓷器》(節(jié)選)英譯中翻譯報告[D];南昌大學;2017年

2 趙龍;西夏瓷器民族風格研究[D];云南師范大學;2017年

3 陶慶婉;17世紀荷蘭東印度公司在東亞海域的商業(yè)擴張[D];南京大學;2016年

4 宋經(jīng)綸;荷蘭東印度公司與巴達維亞早期城市發(fā)展(1619-1740)[D];山西大學;2016年

5 李倩;17世紀荷蘭東印度公司遠東貿(mào)易研究[D];浙江師范大學;2009年

6 厲益;1602-1740年荷蘭東印度公司蔗糖貿(mào)易研究[D];浙江師范大學;2012年

7 金yN成;17世紀荷蘭東印度公司在東南亞的香料貿(mào)易[D];浙江師范大學;2011年

8 齊正奎;我國黨紀反腐和司法反腐關(guān)聯(lián)性研究[D];南昌大學;2017年

9 余張紅;17世紀中期-19世紀中期中西陶瓷貿(mào)易[D];寧波大學;2012年

,

本文編號:2052715

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ydyl/2052715.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶135ec***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com