“典籍旅行”與“知識僑易”——兩冊《永樂大典》遷移史表現(xiàn)出的中德學(xué)者交誼及其學(xué)術(shù)興趣
發(fā)布時間:2017-08-02 20:37
本文關(guān)鍵詞:“典籍旅行”與“知識僑易”——兩冊《永樂大典》遷移史表現(xiàn)出的中德學(xué)者交誼及其學(xué)術(shù)興趣
更多相關(guān)文章: 《永樂大典》 中德關(guān)系史 僑易學(xué)
【摘要】:本文在中德學(xué)術(shù)與文化交流史的宏觀視域里考察了兩冊《永樂大典》的流轉(zhuǎn)軌跡,這雖然只是圖書交流史過程中的"吉光片羽",但卻勾連出中德文化關(guān)系史的多面向度,甚至是知識史旅程中的有趣節(jié)點。從德國大學(xué)漢學(xué)的建立入手,考察漢堡大學(xué)館藏與采購典籍的流程,則不得不從福蘭閣與商衍鎏的交誼說起,而顏復(fù)禮與袁同禮的圖書交換則更體現(xiàn)出相當(dāng)豐富的文化、知識和學(xué)術(shù)場域特征。學(xué)術(shù)上的第三代人則是作為推手的傅吾康,因為他的位置變遷及與顏、袁二位的關(guān)系,最終促成了《永樂大典》由德到美(到臺)的過程。在這樣一種遷移史過程中,書籍就已不再僅僅是一種簡單器物而已,而是具有了明顯的文化符號功能。
【作者單位】: 中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所;
【關(guān)鍵詞】: 《永樂大典》 中德關(guān)系史 僑易學(xué)
【分類號】:G125
【正文快照】: 中心的制度建構(gòu)。譬如在這里,之所以能建立這樣一個中國語言與文化講座,乃是因為校方自以為覓得了一位很好的學(xué)者,這就是福蘭閣。(2)此君這年45歲,正是一個人文學(xué)者的黃金年華,而其閱歷之豐富、學(xué)養(yǎng)之累積,也都可圈可點。這一點其實很有趣,也符合國際漢學(xué)史的基本規(guī)律,即大學(xué),
本文編號:611157
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/wenhuayichanlunwen/611157.html
最近更新
教材專著