開創(chuàng)中國(guó)特色大國(guó)外交新局面
發(fā)布時(shí)間:2018-07-23 15:50
【摘要】:正外交部黨委要求部?jī)?nèi)部屬各單位和駐外使領(lǐng)館結(jié)合近期重大外交工作,突出重點(diǎn)、創(chuàng)新形式,精心組織、積極開展對(duì)外宣介,引導(dǎo)國(guó)際社會(huì)正確認(rèn)識(shí)中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代的科學(xué)依據(jù)和深遠(yuǎn)影響,正確把握習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的精神實(shí)質(zhì)和豐富內(nèi)涵,正確理解中國(guó)外交推動(dòng)構(gòu)建新型國(guó)際關(guān)系、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的目標(biāo)任務(wù)和方針政策,增進(jìn)國(guó)際社會(huì)
[Abstract]:The Party Committee of the Ministry of Foreign Affairs requested all units affiliated to the Ministry and embassies and consulates stationed abroad to highlight the key points, innovate forms, organize meticulously, and actively carry out propaganda and communication with foreign countries in the light of recent major diplomatic work. To guide the international community to correctly understand the scientific basis and far-reaching influence of socialism with Chinese characteristics into the new era, and to correctly grasp the spiritual essence and rich connotation of Xi Jinping's thought of socialism with Chinese characteristics in the new era. Correctly understand China's diplomacy, promote the Construction of a New Type of International Relations, construct the goal, tasks, principles and policies of the Community of Human Destiny, and enhance the International Community
【作者單位】: 外交部黨委;
【分類號(hào)】:D820
[Abstract]:The Party Committee of the Ministry of Foreign Affairs requested all units affiliated to the Ministry and embassies and consulates stationed abroad to highlight the key points, innovate forms, organize meticulously, and actively carry out propaganda and communication with foreign countries in the light of recent major diplomatic work. To guide the international community to correctly understand the scientific basis and far-reaching influence of socialism with Chinese characteristics into the new era, and to correctly grasp the spiritual essence and rich connotation of Xi Jinping's thought of socialism with Chinese characteristics in the new era. Correctly understand China's diplomacy, promote the Construction of a New Type of International Relations, construct the goal, tasks, principles and policies of the Community of Human Destiny, and enhance the International Community
【作者單位】: 外交部黨委;
【分類號(hào)】:D820
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;國(guó)家新聞出版總署向駐外使領(lǐng)館贈(zèng)書[J];世界知識(shí);2008年02期
2 楊闖;;論駐外使領(lǐng)館的調(diào)研工作[J];外交評(píng)論(外交學(xué)院學(xué)報(bào));2005年06期
3 黃海霞;陳紅威;;駐外使領(lǐng)館輝映中國(guó)外交[J];w,
本文編號(hào):2139887
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/waijiao/2139887.html
最近更新
教材專著