天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 社科論文 > 人才學(xué)論文 >

關(guān)于沈陽(yáng)市口譯行業(yè)市場(chǎng)及人才需求的調(diào)查報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2021-12-01 17:51
  加強(qiáng)對(duì)翻譯市場(chǎng)的了解對(duì)提升翻譯人才的綜合素質(zhì)極為必要。由于有關(guān)市場(chǎng)調(diào)研型的研究,特別是有地區(qū)針對(duì)性的較少,因此,筆者對(duì)個(gè)人所在地區(qū),遼寧省沈陽(yáng)市的翻譯市場(chǎng)進(jìn)行調(diào)研,旨在對(duì)于沈陽(yáng)及其輻射的經(jīng)濟(jì)地區(qū)的翻譯市場(chǎng)對(duì)專業(yè)人才要求及對(duì)人才培養(yǎng)的建議,以期其對(duì)翻譯人才的個(gè)人發(fā)展有所啟示。本報(bào)告主要致力于沈陽(yáng)市口譯市場(chǎng)的綜合調(diào)查,主要包括口譯行業(yè)的繁榮度,口譯市場(chǎng)主要經(jīng)營(yíng)內(nèi)容,口譯從業(yè)者的業(yè)務(wù)狀態(tài),綜合素質(zhì),待遇,滿意度及就業(yè)形勢(shì)的調(diào)查,來得出沈陽(yáng)市口譯市場(chǎng)的綜合情況。并對(duì)調(diào)查結(jié)果及數(shù)據(jù)加以分析、權(quán)衡,以得出沈陽(yáng)市口譯市場(chǎng)現(xiàn)狀的原因,結(jié)合沈陽(yáng)的城市特點(diǎn)及經(jīng)濟(jì)規(guī)模、結(jié)構(gòu)、產(chǎn)業(yè)模式等方面,總結(jié)并歸納出工業(yè)型副省級(jí)城市口譯市場(chǎng)的主要情況,以此歸納淺探中國(guó)二線主要發(fā)達(dá)城市的口譯市場(chǎng)現(xiàn)狀。在本報(bào)告的編寫過程中,多處應(yīng)用表格、數(shù)據(jù)曲線等相關(guān)表現(xiàn)形式,以求更加直觀地了解并標(biāo)明調(diào)查結(jié)果,此外,在市場(chǎng)調(diào)研的過程中,應(yīng)用現(xiàn)代市場(chǎng)調(diào)查的調(diào)查方法,以求更加科學(xué)、客觀、全面地了解沈陽(yáng)市的口譯市場(chǎng)整體狀況,盡量做到輻射面較廣,涉獵較全面,調(diào)查結(jié)果較有針對(duì)性,調(diào)查數(shù)據(jù)較為直觀,以達(dá)到更加有效,準(zhǔn)確而客觀的調(diào)查目的。此次調(diào)查采用一些... 

【文章來源】:西北師范大學(xué)甘肅省

【文章頁(yè)數(shù)】:37 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
附表
圖表錄
Abstract
摘要
1 Introduction
    1.1 Background of the Survey
    1.2 Purpose and Significance of the Survey
2 Preparations and Procedure of the Survey
    2.1 Preparation
        2.1.1 Eco-environment of Shenyang Interpreting Industry
        2.1.2 Choice of Survey Subjects
        2.1.3 Instruments and Methods of the Survey
    2.2 Survey Implementations and Data Collection
    2.3 Solutions of the Unforeseen Circumstances
3 Results and Analysis
    3.1 Survey Results of Situations and Demand of Translation Companies in Shenyang
    3.2 Survey Results of Situations and Demand of Interpreters in Shenyang
    3.3 Analysis of the Interpreting Industry Based on the Results
4 Implications
    4.1 Implications of the Interpreting Market and Talents Development
    4.2 Implications of The College Interpreting Education
5 Conclusion
References
Acknowledgements
Appendix I
Appendix II


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]沈陽(yáng)市產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)綜合效益指數(shù)分析[J]. 董鳳麗,呂杰.  沈陽(yáng)農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2010(03)
[2]淺談我國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)面臨的問題及出路[J]. 武曉山.  消費(fèi)導(dǎo)刊. 2009(19)
[3]翻譯經(jīng)濟(jì):全球化語境中的思考[J]. 韓虎林.  阜陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版). 2008(05)
[4]以市場(chǎng)為導(dǎo)向的翻譯人才培養(yǎng)模式探微[J]. 王銀泉.  外語界. 2008(02)
[5]翻譯專業(yè)設(shè)置應(yīng)以市場(chǎng)需求為導(dǎo)向[J]. 孟慶升.  科技資訊. 2007(32)
[6]改革和完善外語專業(yè)研究生培養(yǎng)模式 培養(yǎng)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位人才[J]. 李軍,黃寶印,朱瑞.  中國(guó)翻譯. 2007(04)
[7]談?wù)劼殬I(yè)翻譯人才培養(yǎng)與翻譯人才評(píng)價(jià)以及翻譯行業(yè)管理的接軌[J]. 黃友義.  中國(guó)翻譯. 2007(04)
[8]翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)及其對(duì)中國(guó)外語教學(xué)的挑戰(zhàn)[J]. 仲偉合.  中國(guó)外語. 2007(04)
[9]中國(guó)翻譯市場(chǎng)期待春天[J]. 蕭林.  金融經(jīng)濟(jì). 2006(17)
[10]中國(guó)翻譯市場(chǎng)處于發(fā)育階段[J]. 聶守祥.  基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究. 2003(07)



本文編號(hào):3526789

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/shishidongtai/3526789.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶be703***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com