《近世社會(huì)主義》對(duì)馬克思主義學(xué)說譯介的貢獻(xiàn)
本文選題:《近世社會(huì)主義》 + 社會(huì)主義學(xué)說 ; 參考:《社會(huì)科學(xué)論壇》2015年04期
【摘要】:《近世社會(huì)主義》是國(guó)人最早譯介社會(huì)主義學(xué)說的著作。該文在全面梳理翻譯的背景、譯作的整體結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)上,分析了該譯作對(duì)國(guó)人傳播馬克思主義產(chǎn)生的影響,包括譯介了馬克思主義學(xué)說的術(shù)語(yǔ)、充分解釋了文本的細(xì)節(jié)以及批判了無政府主義思潮。該譯作是社會(huì)主義在中國(guó)翻譯傳播的初始文獻(xiàn),為馬克思主義在中國(guó)的傳播做了文本上的準(zhǔn)備。
[Abstract]:Modern Socialism is one of the earliest works translated and introduced by Chinese people on the theory of socialism. Based on a comprehensive analysis of the background and the overall structure of the translation, this paper analyzes the impact of the translation on the dissemination of Marxism among Chinese people, including the translation of the terms of Marxist theory. It fully explains the details of the text and criticizes anarchism. This translation is the initial document of socialist translation and communication in China, and it prepares the text for the spread of Marxism in China.
【作者單位】: 中央編譯局中央文獻(xiàn)翻譯部;東北財(cái)經(jīng)大學(xué)國(guó)際商務(wù)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【基金】:中國(guó)博士后第54批中國(guó)博士后科學(xué)基金面上資助項(xiàng)目《晚清首部國(guó)人譯介的馬克思經(jīng)典譯著的翻譯史考察》的階段性研究成果,項(xiàng)目編號(hào):2013M540992 2013年度遼寧省教育廳科學(xué)研究一般項(xiàng)目《晚清首部國(guó)人譯介的馬克思經(jīng)典譯著的翻譯史考察》的階段性研究成果,課題編號(hào):W2013222
【分類號(hào)】:D641
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 張錦蘭;目的論與翻譯方法[J];中國(guó)科技翻譯;2004年01期
2 田伏隆 ,唐代望;馬克思學(xué)說的早期譯介者趙必振[J];求索;1983年01期
3 鮮明;修剛;;晚清系統(tǒng)譯介社會(huì)主義學(xué)說的第一部譯作[J];天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2013年04期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張?jiān)?楊家勤;;功能翻譯理論與魯迅翻譯思想[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
2 梁金萍;馬蘇勇;;目的論在翻譯理論中的地位[J];兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
3 馬婷;;目的論指導(dǎo)下的廣告標(biāo)語(yǔ)翻譯[J];濱州學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
4 張文英;吳非;;解讀諾德翻譯導(dǎo)向的文本分析模式[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年05期
5 丁素萍;閻凱;;英語(yǔ)第三人稱代詞預(yù)指照應(yīng)及其翻譯模式[J];長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
6 武利莉;;淺談功能翻譯理論[J];平頂山工學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期
7 喻鋒平;董閩花;;談目的論中翻譯策略的影響因素[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年04期
8 占潤(rùn);;歸化異化策略與新聞報(bào)道英譯[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年20期
9 林旭;;基于目的論下的隱喻翻譯研究[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
10 柯丹;;功能目的論與公示語(yǔ)的英譯[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 張曦;目的論視角的龐德翻譯研究[D];上海交通大學(xué);2012年
2 王英鵬;跨文化傳播視域下的翻譯功能研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
3 李鋼;和而不同[D];湖南師范大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陳圓圓;從目的論角度分析《京華煙云》中的文化翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 韓玉潔;跨文化交際與中韓/韓中旅游翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年
3 邱鵬飛;功能翻譯理論視角下的《2008政府工作報(bào)告》英譯研究[D];江西師范大學(xué);2010年
4 梁小棟;論電影字幕中的粗話翻譯策略[D];河北師范大學(xué);2010年
5 鄭玨;從翻譯目的論的目的原則解讀《簡(jiǎn)·愛》兩個(gè)中譯本的翻譯策略[D];湖南師范大學(xué);2010年
6 李彩文;跨文化旅游翻譯[D];重慶師范大學(xué);2011年
7 尋慧;從目的論看電影《亂世佳人》的字幕翻譯[D];曲阜師范大學(xué);2011年
8 陳穎文;從功能翻譯理論看電影《花樣年華》的字幕翻譯[D];大連海事大學(xué);2011年
9 馬萬平;功能翻譯理論視角下《大衛(wèi)·科波菲爾》三個(gè)中譯本的比較研究[D];北京林業(yè)大學(xué);2011年
10 蘇倩;目的論視角下看譯者主體性[D];湖南師范大學(xué);2011年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 田伏隆 ,唐代望;馬克思學(xué)說的早期譯介者趙必振[J];求索;1983年01期
2 廖七一;研究范式與中國(guó)譯學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2001年05期
3 賈文波;原作意圖與翻譯策略[J];中國(guó)翻譯;2002年04期
4 王東風(fēng);歸化與異化:矛與盾的交鋒?[J];中國(guó)翻譯;2002年05期
5 范祥濤,劉全福;論翻譯選擇的目的性[J];中國(guó)翻譯;2002年06期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 湖南工業(yè)大學(xué)新聞與傳播學(xué)院院長(zhǎng) 教授 李軍林;[N];北京日?qǐng)?bào);2010年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張玉鵬;;試論馬克思主義學(xué)說“真、善、美”的統(tǒng)一[J];社會(huì)科學(xué)論壇;2005年10期
2 李昆明;許恒兵;;馬克思主義學(xué)說的內(nèi)在維度和基本原理科學(xué)體系的建構(gòu)[J];南京政治學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
3 王浩斌;;列寧對(duì)馬克思主義學(xué)說發(fā)展史的歷史貢獻(xiàn)[J];中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年05期
4 ;《馬克思主義學(xué)說史》年內(nèi)出版[J];教學(xué)與研究;1987年05期
5 蘇雙碧;有益的探索 豐碩的成果——評(píng)《馬克思主義學(xué)說史》[J];中國(guó)圖書評(píng)論;1988年03期
6 李向榮;淺談馬克思主義學(xué)說的邏輯歷史聯(lián)系與整體結(jié)構(gòu)[J];安徽電力職工大學(xué)學(xué)報(bào);2001年03期
7 王永貴;;馬克思主義學(xué)說顛撲不破社會(huì)主義前景一片光明[J];青海學(xué)刊;2001年03期
8 譚希培;劉小容;;論馬克思主義學(xué)說的問題意識(shí)[J];湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);2009年04期
9 李延明;;論馬克思主義學(xué)說的體系性[J];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào);2009年05期
10 嚴(yán)家明 ,李明華;武漢地區(qū)部分理論工作者座談人道主義問題[J];江漢論壇;1983年06期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條
1 郭庠林(書評(píng)人);馬克思主義學(xué)說研究的創(chuàng)新之作[N];中國(guó)圖書商報(bào);2009年
2 采訪整理 本報(bào)駐英國(guó)記者 李文云 白陽(yáng);當(dāng)今世界的真理[N];人民日?qǐng)?bào);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 陳香;馬克思個(gè)人思想探析[D];上海師范大學(xué);2013年
2 史艷艷;列寧蘇俄向社會(huì)主義過渡理論的研究[D];南京師范大學(xué);2011年
,本文編號(hào):2082964
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/makesizhuyiyanjiu/2082964.html