天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 社科論文 > 邏輯論文 >

基于語(yǔ)料庫(kù)的莎士比亞戲劇漢譯本邏輯關(guān)系顯化研究

發(fā)布時(shí)間:2024-05-08 04:40
  上世紀(jì)90年代以來(lái),平行翻譯語(yǔ)料庫(kù)所擁有的大規(guī)模原文與譯文文本語(yǔ)料和相關(guān)計(jì)算機(jī)分析技術(shù)結(jié)合所產(chǎn)生的數(shù)據(jù)為翻譯研究提供了新視角。相反地,基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究方法應(yīng)運(yùn)而生,經(jīng)過(guò)十多年的理論闡述與實(shí)證研究已經(jīng)發(fā)展成為一種新的研究范式。語(yǔ)料庫(kù)的應(yīng)用和對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的結(jié)合也方興未艾,并產(chǎn)生了非?煽亢拓S富的研究成果。同時(shí),語(yǔ)料庫(kù)的開(kāi)發(fā)和利用也為描述性翻譯研究的進(jìn)一步深化奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。譯學(xué)界學(xué)者基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)翻譯文本展開(kāi)研究,提出翻譯中的顯化現(xiàn)象(Explicitation)。在四份翻譯百科文獻(xiàn)中都可以找到顯化這一詞條(Baker; Delisle, Lee-Jahnke, & Cormier; Shuttleworth & Cowie),然而顯化現(xiàn)象的研究目前仍然局限于印歐語(yǔ)系,如英語(yǔ)和德語(yǔ),英語(yǔ)與挪威語(yǔ)等等。作為翻譯共性(Translation Universal)的一種體現(xiàn),顯化現(xiàn)象是否也存在于漢譯本中呢? 對(duì)顯化問(wèn)題進(jìn)行系統(tǒng)的研究始于Blum-Kulka。她分析了部分英、法語(yǔ)互譯的譯文實(shí)例,探討了話語(yǔ)層的顯化問(wèn)題,即與翻譯過(guò)程中銜接和連貫手段的轉(zhuǎn)換相關(guān)的顯化。這也是翻譯文本區(qū)...

【文章頁(yè)數(shù)】:68 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Rationale
        1.1.1 Explicitation and Translation Universals
        1.1.2 Descriptive Translation Study
        1.1.3 Corpus-based Studies
    1.2 The Aims of the Thesis
    1.3 Research Design
    1.4 Introduction of the English-Chinese Parallel Corpus of Shakespeare’Plays
    1.5 Research Questions
    1.6 Organization of the Thesis
Chapter Two Methods and Tools for Data Retrieval and Analysis
    2.1 Methods in Corpus-based Studies of Explicitation
        2.1.1 How Corpus-based Method Can Benefit the Studies of Explicitation?
        2.1.2 Using Parallel Corpus to Study Explicitation
    2.2 Tools for Data Retrieval and Analysis: ParaConc, A Corpus Worker’s Toolkit
        2.2.1 ParaConc
        2.2.2 A Corpus Worker's Toolkit (ACWT)
Chapter Three Explicitation
    3.1 Representation and Typology of Explicitation in Translations
        3.1.1 Hypothesis of Explicitation
    3.2 The Types and Motivations for Explicitation
        3.2.1 Klaudy
        3.2.2 House
Chapter Four Explicitation of Logical Relations by Adding Connectives
    4.1 The Use of Connectives in the Chinese Language
    4.2 Connectives Added to Explicitate Logical Relations
    4.3 Analysis of the Data from the Parallel Corpus of Shakespeare’s Plays
        4.3.1 Using ParaConc to Identify Explicitated Connectives
        4.3.2 Statistics from the Parallel Corpus
            4.3.2.1 Causal Connectives
            4.3.2.2 Contrastive Connectives
            4.3.2.3 Conditional Connectives
    4.4 Comparison
    4.5 Summary
Chapter Five The Motivations for Explicitation
    5.1 Linguistic Motivation
        5.1.1 Explicitation Triggered by Semantic Requirement
        5.1.2 Explicitation Triggered by Grammatical Constraints
    5.2 Meta-situational Motivation
        5.2.1 Translator’s Aim at Optimal Relevance
        5.2.2 Translator’s Conception of Readership
    5.3 The Theatrical Features of Plays
Chapter Six Conclusion
    6.1 Conclusion
    6.2 Limitations of the Current Study
    6.3 Suggestions for Future Studies
Bibliography



本文編號(hào):3967510

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ljx/3967510.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c0a75***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美午夜性刺激在线观看| av一区二区三区天堂| 丁香六月啪啪激情综合区| 老鸭窝老鸭窝一区二区| 久久精品国产一区久久久| 欧美人妻少妇精品久久性色| 午夜直播免费福利平台| 亚洲女同一区二区另类| 欧美成人高清在线播放| 国产三级欧美三级日韩三级| 欧美一区二区三区性视频 | 日韩精品一区二区毛片| 麻豆欧美精品国产综合久久| 丰满人妻一二区二区三区av| 亚洲欧美日本国产不卡| 日韩特级黄色大片在线观看| 欧美成人精品国产成人综合 | 69精品一区二区蜜桃视频| 国产欧美日韩在线精品一二区| 国产精品亚洲欧美一区麻豆| 狠色婷婷久久一区二区三区| 亚洲精品中文字幕熟女| 免费在线观看欧美喷水黄片| 日本黄色高清视频久久| 欧美在线视频一区观看| av国产熟妇露脸在线观看| 天堂网中文字幕在线观看| 亚洲一区二区亚洲日本| 午夜色午夜视频之日本| 欧美一区二区黑人在线| 欧美国产日韩在线综合| 欧美亚洲另类久久久精品| 婷婷伊人综合中文字幕| 精品久久av一二三区| 国产免费一区二区不卡| 三级理论午夜福利在线看| 乱女午夜精品一区二区三区| 亚洲欧美日韩中文字幕二欧美 | 国产精品视频久久一区| 国产精品久久香蕉国产线| 91精品蜜臀一区二区三区|