邏輯視角下的語(yǔ)篇翻譯
發(fā)布時(shí)間:2022-01-01 08:14
翻譯活動(dòng)所涉及的不只是字詞和句子結(jié)構(gòu),其對(duì)語(yǔ)言的處理應(yīng)以語(yǔ)篇為單位來(lái)進(jìn)行。語(yǔ)篇翻譯過(guò)程中的難點(diǎn)之一,是如何在源文本所呈現(xiàn)的文字意義和客觀語(yǔ)境之間達(dá)成妥協(xié),而這個(gè)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),需要相關(guān)邏輯因素的積極參與。本文一方面試圖將語(yǔ)篇翻譯標(biāo)準(zhǔn)中的銜接與連貫這兩個(gè)方面加以梳理,建立起兩者在邏輯范疇內(nèi)的對(duì)應(yīng)關(guān)系,另一方面由邏輯學(xué)基本概念出發(fā),兼顧其與語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)的關(guān)聯(lián),初步探討關(guān)于批判性思維模式對(duì)于語(yǔ)篇翻譯的積極意義。
【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:49 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction: The need for logic in translation
1 Textual Translation and the Participation of Logical Factors
1.1 Text as the ultimate arbitrator
1.2 The distinction between text and discourse
1.3 The intension of a text
1.4 Textual and logical patterns
1.5 The participation of logic in textual translation
2.Cohesion, Coherence and Their Counterparts in the Realm of Logic
2.1 Meaning, both in grammatical and logical sense
2.2 Cohesion and its complications
2.3 Conjunction and some fixed patterns
2.4 The introduction of coherence
2.5 Relationship between cohesion and coherence
3.Concept, Information Focus and the Theme-Rheme Hypothesis
3.1 The logical meaning of concept
3.2 Information focus and the theme-rheme structure
3.3 Some typical mistakes associated with concept
4.Judgment, Inference, and the Formation of Critical Thinking
4.1 The intension and extension of proposition
4.2 Some examples about logical judgment
4.3 Inference and presupposition
4.4 The formation of critical thinking
5.Excerpts from The Matrix, an Analytical Sample
6.Conclusion: Fuzziness and Precision
References
本文編號(hào):3561975
【文章來(lái)源】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)上海市 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁(yè)數(shù)】:49 頁(yè)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction: The need for logic in translation
1 Textual Translation and the Participation of Logical Factors
1.1 Text as the ultimate arbitrator
1.2 The distinction between text and discourse
1.3 The intension of a text
1.4 Textual and logical patterns
1.5 The participation of logic in textual translation
2.Cohesion, Coherence and Their Counterparts in the Realm of Logic
2.1 Meaning, both in grammatical and logical sense
2.2 Cohesion and its complications
2.3 Conjunction and some fixed patterns
2.4 The introduction of coherence
2.5 Relationship between cohesion and coherence
3.Concept, Information Focus and the Theme-Rheme Hypothesis
3.1 The logical meaning of concept
3.2 Information focus and the theme-rheme structure
3.3 Some typical mistakes associated with concept
4.Judgment, Inference, and the Formation of Critical Thinking
4.1 The intension and extension of proposition
4.2 Some examples about logical judgment
4.3 Inference and presupposition
4.4 The formation of critical thinking
5.Excerpts from The Matrix, an Analytical Sample
6.Conclusion: Fuzziness and Precision
References
本文編號(hào):3561975
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ljx/3561975.html
最近更新
教材專著