科技文本翻譯中的邏輯美體現(xiàn) ——以“Effect of Soil Warming and Rainfall Patter
發(fā)布時(shí)間:2021-10-25 05:25
科技文本是在科學(xué)的世界里探微索隱,反映的是對事物展開邏輯思考和具體分析的結(jié)果。盡管它涉及眾多復(fù)雜的科技現(xiàn)象,部分詞句也艱深難懂,但好的譯者總能將深?yuàn)W的原理或復(fù)雜的話術(shù)娓娓道來,使之呈現(xiàn)順序井然、邏輯鮮明的特點(diǎn)。翻譯美學(xué)則是在翻譯過程中提供審美再現(xiàn)的類型和手段,以指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。近年來,翻譯美學(xué)在科技文本中的應(yīng)用也逐漸成為了一個(gè)新的研究角度。將二者相結(jié)合,著眼于翻譯美學(xué)指導(dǎo)下科技文本中的邏輯美體現(xiàn),就構(gòu)成了本文的主題。本文所討論的“邏輯美”基于選取文本外顯和內(nèi)在的邏輯關(guān)聯(lián),結(jié)合實(shí)例闡釋翻譯過程中展現(xiàn)的邏輯美感。這些美感具體體現(xiàn)在形式和內(nèi)容這兩個(gè)層面,分別對應(yīng)了翻譯美學(xué)中的“形美”和“意美”。在形式層面,著重于探究外顯或隱含的邏輯關(guān)聯(lián),通過對比、因果、重復(fù)、省略等修辭手法,以傳達(dá)邏輯美感。在內(nèi)容層面,邏輯美則體現(xiàn)在翻譯過程中詞匯的準(zhǔn)確明晰,句子的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)和語篇的邏輯嚴(yán)密。此外,在翻譯過程中,也需要靈活運(yùn)用多種翻譯策略,以達(dá)到美感再現(xiàn)。
【文章來源】:南京農(nóng)業(yè)大學(xué)江蘇省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
項(xiàng)目說明
一、引言
1.1 文本介紹
1.2 研究背景與意義
二、理論闡述
2.1 翻譯美學(xué)
2.2 翻譯美學(xué)視角下的科技文本翻譯
2.3 翻譯美學(xué)中的邏輯美
三、科技文本翻譯中體現(xiàn)的邏輯美
3.1 形式層面的邏輯美
3.1.1 對比
3.1.2 因果
3.1.3 重復(fù)
3.1.4 省略
3.2 內(nèi)容層面的邏輯美
3.2.1 遣詞
3.2.2 造句
3.2.3 語篇
四、結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄: 原語/譯語對照語篇
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯美學(xué)與科技英語翻譯[J]. 張蒙,董海琳. 河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2013(04)
[2]翻譯美學(xué)視野下科技英語翻譯的美學(xué)取向[J]. 田玲. 安徽農(nóng)業(yè)科學(xué). 2010(35)
[3]科技英語翻譯審美標(biāo)準(zhǔn)初探[J]. 文靈玲,秦傲松. 上海科技翻譯. 2000(02)
[4]科技翻譯的美學(xué)意識與美學(xué)修養(yǎng)[J]. 何曉娃. 上?萍挤g. 1995(04)
碩士論文
[1]論科技翻譯的美學(xué)性[D]. 王薇.上海交通大學(xué) 2015
[2]科技翻譯中的美學(xué)價(jià)值取向[D]. 趙鵬妍.太原理工大學(xué) 2014
[3]論科技翻譯的美學(xué)性[D]. 何敏.北京外國語大學(xué) 2013
[4]從美學(xué)視角淺析科技英語的特點(diǎn)及其對漢譯實(shí)踐的指導(dǎo)[D]. 林青紅.上海外國語大學(xué) 2009
[5]翻譯美學(xué)視閾下的科技英語翻譯之美探究[D]. 楊萌.武漢理工大學(xué) 2008
本文編號:3456738
【文章來源】:南京農(nóng)業(yè)大學(xué)江蘇省 211工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:59 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
ABSTRACT
項(xiàng)目說明
一、引言
1.1 文本介紹
1.2 研究背景與意義
二、理論闡述
2.1 翻譯美學(xué)
2.2 翻譯美學(xué)視角下的科技文本翻譯
2.3 翻譯美學(xué)中的邏輯美
三、科技文本翻譯中體現(xiàn)的邏輯美
3.1 形式層面的邏輯美
3.1.1 對比
3.1.2 因果
3.1.3 重復(fù)
3.1.4 省略
3.2 內(nèi)容層面的邏輯美
3.2.1 遣詞
3.2.2 造句
3.2.3 語篇
四、結(jié)語
參考文獻(xiàn)
附錄: 原語/譯語對照語篇
致謝
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]翻譯美學(xué)與科技英語翻譯[J]. 張蒙,董海琳. 河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版). 2013(04)
[2]翻譯美學(xué)視野下科技英語翻譯的美學(xué)取向[J]. 田玲. 安徽農(nóng)業(yè)科學(xué). 2010(35)
[3]科技英語翻譯審美標(biāo)準(zhǔn)初探[J]. 文靈玲,秦傲松. 上海科技翻譯. 2000(02)
[4]科技翻譯的美學(xué)意識與美學(xué)修養(yǎng)[J]. 何曉娃. 上?萍挤g. 1995(04)
碩士論文
[1]論科技翻譯的美學(xué)性[D]. 王薇.上海交通大學(xué) 2015
[2]科技翻譯中的美學(xué)價(jià)值取向[D]. 趙鵬妍.太原理工大學(xué) 2014
[3]論科技翻譯的美學(xué)性[D]. 何敏.北京外國語大學(xué) 2013
[4]從美學(xué)視角淺析科技英語的特點(diǎn)及其對漢譯實(shí)踐的指導(dǎo)[D]. 林青紅.上海外國語大學(xué) 2009
[5]翻譯美學(xué)視閾下的科技英語翻譯之美探究[D]. 楊萌.武漢理工大學(xué) 2008
本文編號:3456738
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/ljx/3456738.html
最近更新
教材專著