商務印書館地理學譯著版本變遷研究
發(fā)布時間:2017-09-28 19:39
本文關鍵詞:商務印書館地理學譯著版本變遷研究
【摘要】:自1897年建館以來,商務印書館出版了大量的地理學譯著。經過對版本信息的考察,發(fā)現地理學譯著版本有四種情形:同一譯者翻譯并在同一出版社出版;同一譯者翻譯,在不同出版社出版;不同譯者翻譯,不同出版社出版;不同譯者翻譯,同一出版社出版。商務印書館地理學譯著版本變遷的原因可分為三種:一是商務印書館引發(fā)的版本變遷;二是譯者引發(fā)的版本變遷;三是譯著學術影響及銷售情況引發(fā)的版本變遷。
【作者單位】: 陜西師范大學新聞與傳播學院;
【關鍵詞】: 商務印書館 譯著 地理學 版本
【基金】:教育部人文社會科學研究青年基金項目“20世紀以來地理學譯著出版史”(15YJC870025)研究成果之一
【分類號】:G239.29
【正文快照】: 著名學者程千帆、徐有富在《校讎廣義·版本編》中對“版本”一詞做了如下定義:“版本是指同一部書在編輯、傳抄、刻版、排版、裝訂乃至流通過程中所產生的各種形態(tài)的本子。”[1](P5)考察一本書的版本非常重要,修改原書錯誤,補充新的資料,增加序言或出版說明,都可以增進讀者對
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前3條
1 孫俊;潘玉君;和瑞芳;崔文芳;楊靜思;段穎娟;;科學普及中行為缺失的案例剖析——以地理學為例[J];科普研究;2011年02期
2 姜素清;;普及地理學基礎知識的選題思考[J];中國科技期刊研究;1996年01期
3 ;[J];;年期
中國重要會議論文全文數據庫 前2條
1 段振鐸;;地理學思想與方法[A];中國地理學會2007年學術年會論文摘要集[C];2007年
2 葉超;蔡運龍;;區(qū)域地理與系統地理二元論演變及其透析[A];地理學核心問題與主線——中國地理學會2011年學術年會暨中國科學院新疆生態(tài)與地理研究所建所五十年慶典論文摘要集[C];2011年
中國博士學位論文全文數據庫 前2條
1 潘晟;宋代地理學的觀念、體系與知識興趣[D];北京大學;2008年
2 郭筠;中世紀阿拉伯地理學研究[D];上海外國語大學;2014年
中國碩士學位論文全文數據庫 前4條
1 肖超;商務印書館地理學譯著出版研究(1958-2009)[D];南京大學;2011年
2 李忱;從《自然史》看古希臘羅馬的地理學[D];湖南師范大學;2012年
3 趙艷梅;明清時期西方地理學在中國的傳播[D];鄭州大學;2009年
4 程莉莉;楊慎與西南地區(qū)地理學[D];西南大學;2009年
,本文編號:937739
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/937739.html