出版行業(yè)介入翻譯業(yè)務(wù)的現(xiàn)狀和發(fā)展探討
發(fā)布時間:2017-07-30 00:03
本文關(guān)鍵詞:出版行業(yè)介入翻譯業(yè)務(wù)的現(xiàn)狀和發(fā)展探討
【摘要】:信息化與數(shù)字化背景下,出版行業(yè)介入翻譯活動的進(jìn)程提速,出版翻譯對象形態(tài)呈現(xiàn)數(shù)字化與復(fù)雜化特質(zhì),版權(quán)傳播與消費(fèi)的產(chǎn)業(yè)鏈更為完善,眾籌眾包翻譯模式初見端倪;诖,擁有翻譯資源的出版?zhèn)髅街黧w,要切實(shí)把握版權(quán)交易與虛擬消費(fèi)的重點(diǎn),客觀反思虛擬技術(shù)帶來的影響,積極解決翻譯質(zhì)量控制、翻譯主體倫理等相關(guān)問題。
【作者單位】: 安徽工程大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 眾籌翻譯 眾包翻譯
【基金】:安徽省高校人文社會科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目“朱光潛語言學(xué)思想研究”(SK2016A0110)系列成果
【分類號】:H059;G239.2
【正文快照】: 出版翻譯是以出版社為翻譯工作發(fā)起人的翻譯活動。出版翻譯作為融合翻譯專業(yè)與出版技術(shù)的傳播活動,是跨語際交流的重要載體,也是我國文化產(chǎn)業(yè)與多樣化文明接軌的有力抓手。我國《關(guān)于國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》中強(qiáng)調(diào),“傳統(tǒng)出版業(yè)要與科技、信息、金融等深度,
本文編號:591631
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/591631.html
最近更新
教材專著