契約文書誤校原因探析——以《貴州文斗寨苗族契約法律文書匯編》為例
發(fā)布時(shí)間:2021-07-18 20:08
今人在整理契約文書時(shí),常對(duì)文書中書寫有誤的地方進(jìn)行校勘,以促進(jìn)文書的閱讀和研究。但是,有時(shí)文書本身書寫無誤,只是由于整理者不明文字、詞匯、體例等原因而誤校。今舉《貴州文斗寨苗族契約法律文書匯編》一書為例,通過對(duì)書中誤校之處進(jìn)行辨正,探析出契約文書誤校的兩點(diǎn)主要詞匯原因是:不明異形詞而誤校,不明同義詞而誤校。
【文章來源】:寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2020,33(05)
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、不明異形詞而誤校
(一)已(以)前—以前
(二)界趾(址)—界趾
(三)朦(蒙)混—朦混
(四)番(反)悔—番悔
(五)蔽(弊)端—蔽端
(六)股分(份)—股分
二、不明同義詞而誤校
(一)正(整)—正
(二)打(搭)救—打救
(三)播(撥)弄—播弄
(四)平(便)易—平易
(五)毋(無)論—毋論
(六)土(地)名—土名
三、結(jié)語
本文編號(hào):3290277
【文章來源】:寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版). 2020,33(05)
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、不明異形詞而誤校
(一)已(以)前—以前
(二)界趾(址)—界趾
(三)朦(蒙)混—朦混
(四)番(反)悔—番悔
(五)蔽(弊)端—蔽端
(六)股分(份)—股分
二、不明同義詞而誤校
(一)正(整)—正
(二)打(搭)救—打救
(三)播(撥)弄—播弄
(四)平(便)易—平易
(五)毋(無)論—毋論
(六)土(地)名—土名
三、結(jié)語
本文編號(hào):3290277
本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/3290277.html
最近更新
教材專著