天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 社科論文 > 出版論文 >

晚清美國傳教士在華翻譯出版史梳理

發(fā)布時間:2018-09-05 06:36
【摘要】:傳統(tǒng)的"文化殖民史觀"認(rèn)為,西方傳教士的出版譯介活動是一種跨文化侵略行為。但客觀而言,晚清西方傳教士在中西文化交流,例如文學(xué)翻譯、科技書籍翻譯和其他形態(tài)的文化傳播方面做出的貢獻(xiàn)不可磨滅。美國傳教士在晚清的中西文化交流中擔(dān)當(dāng)了橋梁和媒介的作用,一定程度上促進(jìn)了中國近代科技、文化教育出版的快速發(fā)展。研究當(dāng)時美國傳教士的出版譯介活動,對今天的跨文化交流仍然具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
[Abstract]:The traditional view of cultural colonial history holds that the publication and translation of western missionaries is an act of cross-cultural aggression. But objectively speaking, the western missionaries in the late Qing Dynasty made indelible contributions to the cultural exchange between China and the West, such as literary translation, science and technology book translation and other forms of cultural communication. American missionaries played a role as a bridge and a medium in the cultural exchanges between China and the West in the late Qing Dynasty. To some extent, American missionaries promoted the rapid development of Chinese modern science and technology, culture and education publishing. The study of the publication and translation of American missionaries at that time is still of practical significance to today's cross-cultural communication.
【作者單位】: 邵陽學(xué)院外語系;
【分類號】:G239.29

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 梁磊;羅冬陽;;學(xué)術(shù)嗅覺與問題意識——評《美國傳教士與晚清中國現(xiàn)代化》[J];中國教育學(xué)刊;2014年02期

2 ;[J];;年期

,

本文編號:2223486

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/2223486.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶88482***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com