天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 社科論文 > 出版論文 >

全球化背景下翻譯出版過程中的對(duì)話與文化傳遞

發(fā)布時(shí)間:2017-10-21 04:32

  本文關(guān)鍵詞:全球化背景下翻譯出版過程中的對(duì)話與文化傳遞


  更多相關(guān)文章: 全球化 翻譯出版 對(duì)話 文化


【摘要】:全球化背景下各民族文化不可避免地相互影響,"對(duì)話"應(yīng)是不同文化共處和交流最有效的方式和途徑之一。異文化間的交流應(yīng)該體現(xiàn)平等對(duì)話,異文化作品的翻譯出版也應(yīng)該在不斷的平等對(duì)話下實(shí)現(xiàn)。為了實(shí)現(xiàn)有效的文化傳遞,在翻譯出版過程中,作者、編輯、譯者、讀者等各方主體應(yīng)處于一種間性關(guān)系的網(wǎng)絡(luò)中進(jìn)行對(duì)話。
【作者單位】: 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院文學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】全球化 翻譯出版 對(duì)話 文化
【基金】:2014年黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目“全球化背景下翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向”(14E049)的階段性成果
【分類號(hào)】:H059;G232
【正文快照】: 一、文化全球化與對(duì)話理論 20世紀(jì)80年代,經(jīng)濟(jì)學(xué)家提爾德·萊維特提出“全球化”的概念,現(xiàn)在它已成為最熱門的術(shù)語(yǔ)之一,代表著世界發(fā)展的趨勢(shì),在各個(gè)領(lǐng)域都具有重要意義。在文化領(lǐng)域,學(xué)者對(duì)全球化有兩種不同的看法:一種看法認(rèn)為它意味著文化的一元化,即隨著共同利益的形成和

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 ;2009傅雷翻譯出版獎(jiǎng)新聞發(fā)布會(huì)舉行[J];出版廣角;2009年10期

2 肖明義;;新世紀(jì)外國(guó)兒童文學(xué)在中國(guó)的翻譯出版[J];中國(guó)出版;2013年18期

3 屠柯夫;;應(yīng)當(dāng)認(rèn)真撰寫“出版者的話”[J];讀書月報(bào);1956年05期

4 ;列寧著作在社會(huì)主義國(guó)家翻譯出版概況[J];讀書;1960年07期

5 江小平;美國(guó)和西德翻譯出版薩特原著[J];國(guó)外社會(huì)科學(xué);1982年05期

6 ;翻譯出版阿拉伯書籍動(dòng)態(tài)[J];阿拉伯世界;1982年02期

7 ;翻譯出版阿拉伯書籍動(dòng)態(tài)[J];阿拉伯世界;1982年03期

8 黃友義;;加強(qiáng)翻譯出版合作 制作外宣精品[J];對(duì)外大傳播;1999年05期

9 ;柳斌杰在中歐文學(xué)翻譯出版論壇上的致辭[J];參花(文化視界);2012年07期

10 柯亞;文化研究中的翻譯轉(zhuǎn)向——評(píng)《20世紀(jì)上海翻譯出版與文化變遷》[J];中國(guó)比較文學(xué);2002年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 潘曉東;;把好外版書的翻譯出版關(guān)[A];論責(zé)任編輯的工作——中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第五屆年會(huì)論文選[C];2000年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 馬長(zhǎng)軍;翻譯出版準(zhǔn)入制啥時(shí)建立?[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2013年

2 李景端;對(duì)翻譯出版搞“發(fā)包”說不[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2007年

3 李景端;翻譯出版風(fēng)雨三十年[N];中華讀書報(bào);2008年

4 段怡妹/編譯;美國(guó)小出版社:開辟翻譯出版新路[N];中國(guó)圖書商報(bào);2009年

5 記者 莊建;我國(guó)全面實(shí)施中國(guó)文化著作翻譯出版工程[N];光明日?qǐng)?bào);2009年

6 記者 潘衍習(xí);“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”全面實(shí)施[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2009年

7 甄西 編譯;韓國(guó)翻譯出版市場(chǎng)被日本主宰[N];中國(guó)圖書商報(bào);2011年

8 記者 姚貞;傅雷翻譯出版獎(jiǎng)揭曉[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2010年

9 李景端 作者為中國(guó)版協(xié)外國(guó)文學(xué)出版研究會(huì)秘書長(zhǎng);翻譯質(zhì)量問責(zé)制勢(shì)在必行[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2007年

10 記者 潘衍習(xí);著力打造翻譯出版兩大品牌[N];人民日?qǐng)?bào)海外版;2008年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 李晰皆;試論出版機(jī)構(gòu)的翻譯出版活動(dòng)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

2 龔華靜;翻譯出版的品牌打造[D];華中師范大學(xué);2006年

3 涂軍;馬克思主義文論在中國(guó)的翻譯出版研究[D];山東大學(xué);2012年

4 畢燕燕;從2001-2006外文圖書在中國(guó)的翻譯出版現(xiàn)狀看本土文化對(duì)翻譯選擇的影響[D];華中科技大學(xué);2007年

5 任莎莎;墨海書館研究[D];山東師范大學(xué);2013年

,

本文編號(hào):1071310

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/shekelunwen/chubanfaxing/1071310.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e5dc5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com