融合被動和可能態(tài)模型的日漢統(tǒng)計機器翻譯
發(fā)布時間:2017-08-17 03:20
本文關鍵詞:融合被動和可能態(tài)模型的日漢統(tǒng)計機器翻譯
更多相關文章: 被動態(tài) 可能態(tài) 統(tǒng)計機器翻譯 最大熵模型
【摘要】:日語中謂詞語態(tài)有不同的詞尾變形,其中被動態(tài)和可能態(tài)具有相同的詞尾變化,在統(tǒng)計機器翻譯中難以對其正確區(qū)分及翻譯。因此,該文提出一種利用最大熵模型有效地對日語可能態(tài)和被動態(tài)進行分類,然后把日語的可能態(tài)和被動態(tài)特征有效地融合到對數(shù)線性模型中改進翻譯模型的方法,以提高可能態(tài)和被動態(tài)翻譯規(guī)則選擇的準確性。實驗結果表明,該方法可以有效提升日語可能態(tài)和被動態(tài)句子的翻譯質量,在大規(guī)模日漢語料上,最高翻譯BLEU值能夠由41.50提高到42.01,并在人工評測中,翻譯結果的整體可理解度得到了2.71%的提升。
【作者單位】: 北京交通大學計算與信息技術學院;
【關鍵詞】: 被動態(tài) 可能態(tài) 統(tǒng)計機器翻譯 最大熵模型
【基金】:國家自然科學基金(61370130;61473294) 中央高校基本科研業(yè)務費專項資金資助(2015JBM033) 國家國際科技合作專項資助(2014DFA11350)
【分類號】:TP391.2
【正文快照】: 1引言日語的“態(tài)”是一種語言現(xiàn)象,指在謂語后加接尾辭,且補充語的格規(guī)則也相應發(fā)生變化的情況。被動態(tài)與可能態(tài)是日語語態(tài)中的兩種典型形式。表示主體受到另一事物的動作時使用動詞的被動態(tài),而在表示主體具有某種能力、有條件進行某種行為時,使用動詞的可能態(tài)。這兩種語態(tài)多,
本文編號:686892
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/ruanjiangongchenglunwen/686892.html
最近更新
教材專著