人工智能技術(shù)發(fā)展與專業(yè)口筆譯實踐耦合機制路徑初探
發(fā)布時間:2021-11-08 14:14
人工智能技術(shù)是二十一世紀最前沿的技術(shù)之一,對深度涉及認知智能的專業(yè)口筆譯行業(yè)產(chǎn)生了深刻影響。文章回顧了人工智能的三次浪潮,討論了人工智能發(fā)展的三個階段和兩大技術(shù)發(fā)展路徑,重點探討人工智能與機器翻譯,從最初以規(guī)則為主的機器翻譯,到統(tǒng)計式機器翻譯,再到神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯,即深度學習神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型。近期的研究焦點包括了自注意力機制,以多層次的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)連結(jié)原文與譯文,輸出的字詞顧及全句文脈。在此基礎(chǔ)上,文章提出專業(yè)口筆譯實踐與人工智能技術(shù)耦合的可能路徑,為業(yè)界和學界進一步互動提供思路。
【文章來源】:外語電化教學. 2018,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 人工智能:不斷攀升的浪潮之巔
2.1 人工智能的三次浪潮
2.2 人工智能的三個階段
2.3 人工智能的兩大技術(shù)發(fā)展路徑
3 人工智能與機器翻譯
3.1 統(tǒng)計機器翻譯
3.2 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯
3.3 機器翻譯效果評測
4 人工智能與專業(yè)口筆譯的耦合路徑
5 結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]深度學習研究綜述[J]. 孫志軍,薛磊,許陽明,王正. 計算機應(yīng)用研究. 2012(08)
[2]新時期的翻譯觀——一次專題翻譯討論會上的發(fā)言[J]. 王佐良. 中國翻譯. 1987(05)
本文編號:3483861
【文章來源】:外語電化教學. 2018,(03)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:7 頁
【文章目錄】:
1 引言
2 人工智能:不斷攀升的浪潮之巔
2.1 人工智能的三次浪潮
2.2 人工智能的三個階段
2.3 人工智能的兩大技術(shù)發(fā)展路徑
3 人工智能與機器翻譯
3.1 統(tǒng)計機器翻譯
3.2 神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機器翻譯
3.3 機器翻譯效果評測
4 人工智能與專業(yè)口筆譯的耦合路徑
5 結(jié)語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]深度學習研究綜述[J]. 孫志軍,薛磊,許陽明,王正. 計算機應(yīng)用研究. 2012(08)
[2]新時期的翻譯觀——一次專題翻譯討論會上的發(fā)言[J]. 王佐良. 中國翻譯. 1987(05)
本文編號:3483861
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/rengongzhinen/3483861.html
最近更新
教材專著