“戴米斯·哈薩比斯關(guān)于人工智能的講座”模擬交替?zhèn)髯g實踐反思性報告
發(fā)布時間:2021-03-13 05:08
此次模擬口譯實踐活動筆者選用了2015年Demis Hassabis博士在皇家電視學會和工程技術(shù)學院所做的關(guān)于人工智能的講座的錄音材料,進行了英漢模擬交替?zhèn)髯g的工作。本論文基于筆者在模擬交替?zhèn)髯g過程中的表現(xiàn),旨在探索可行的方法來應(yīng)對科技口譯所帶來的挑戰(zhàn)。作者對整體的口譯實踐模擬過程進行了錄音,將錄音材料轉(zhuǎn)寫成了文字材料,并對此次的模擬交替?zhèn)髯g實踐進行了反思。作者著重歸納和分析了口譯過程中出現(xiàn)的問題及原因。發(fā)現(xiàn)的問題有:漏譯,錯譯和冗余。同時,作者針對問題,提出了一些可行的解決方案和建議。其中,通過提高聽力技巧和降低認知負荷,可以有效解決漏譯問題;進行相關(guān)學科的知識補充和提高筆記技巧,可以解決錯譯問題;解構(gòu)和省略可用于解決翻譯過程中的冗余問題。希望本論文能夠為科技口譯提供一定的借鑒和參考。
【文章來源】:吉林大學吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:77 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter One: Preparation and Interpreting
1.1 Relevant Information Collection
1.1.1 Collection of Relevant Information about the Speaker
1.1.2 Collection of Parallel Texts
1.1.3 Practice of Similar Tasks
1.2 Terminology Preparation
1.3 Arrangement of Audience and Equipment
1.4 Description of Interpreting Process
Chapter Two: Reflection on the Interpreting Process
2.1 Source Text Analysis
2.2 Problems in the Interpreting Process and their Causes
2.2.1 Information Loss and its Causes
2.2.2 Misinterpretation and its Causes
2.2.3 Redundancy and its Causes
Chapter Three: Skills to Improve Interpreting Quality
3.1 Skills to Avoid Information Loss
3.1.1 Developing Listening Skills
3.1.2 Reducing Cognitive Load
3.2 Skills to Reduce Misinterpretation
3.2.1 Extra-linguistic Knowledge Development
3.2.2 Improving Note-taking
3.3 Skills to Eliminate Redundancy
3.3.1 Reconstruction
3.3.2 Omission
Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements
本文編號:3079624
【文章來源】:吉林大學吉林省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校
【文章頁數(shù)】:77 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
摘要
Abstract
Introduction
Chapter One: Preparation and Interpreting
1.1 Relevant Information Collection
1.1.1 Collection of Relevant Information about the Speaker
1.1.2 Collection of Parallel Texts
1.1.3 Practice of Similar Tasks
1.2 Terminology Preparation
1.3 Arrangement of Audience and Equipment
1.4 Description of Interpreting Process
Chapter Two: Reflection on the Interpreting Process
2.1 Source Text Analysis
2.2 Problems in the Interpreting Process and their Causes
2.2.1 Information Loss and its Causes
2.2.2 Misinterpretation and its Causes
2.2.3 Redundancy and its Causes
Chapter Three: Skills to Improve Interpreting Quality
3.1 Skills to Avoid Information Loss
3.1.1 Developing Listening Skills
3.1.2 Reducing Cognitive Load
3.2 Skills to Reduce Misinterpretation
3.2.1 Extra-linguistic Knowledge Development
3.2.2 Improving Note-taking
3.3 Skills to Eliminate Redundancy
3.3.1 Reconstruction
3.3.2 Omission
Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements
本文編號:3079624
本文鏈接:http://sikaile.net/kejilunwen/rengongzhinen/3079624.html
最近更新
教材專著