當(dāng)代蒙古文應(yīng)用文翻譯研究
本文關(guān)鍵詞:當(dāng)代蒙古文應(yīng)用文翻譯研究
更多相關(guān)文章: 當(dāng)代 蒙古文應(yīng)用文 翻譯研究
【摘要】:蒙古文翻譯實踐活動歷史悠久,源遠(yuǎn)流長,為促進(jìn)不同歷史時期蒙古族社會政治、經(jīng)濟、文化的發(fā)展起到了不可磨滅的橋梁媒介作用。新中國成立后,在黨的民族政策指引下,譯學(xué)界開始了蒙古文翻譯理論研究,經(jīng)過了半個多世紀(jì)的探索歷程已逐步形成了獨具特色的理論體系。然而學(xué)界的研究多集中在文學(xué)文體方面,應(yīng)用文體翻譯研究相對滯后。本文通過當(dāng)代蒙古文翻譯論著評介的方式,歸納探析當(dāng)代蒙古文應(yīng)用文翻譯研究現(xiàn)狀,從中總結(jié)出其所取得的成就以及存在的薄弱環(huán)節(jié),以便共同學(xué)習(xí)與借鑒。
【作者單位】: 西北民族大學(xué)蒙古語言文化學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 當(dāng)代 蒙古文應(yīng)用文 翻譯研究
【基金】:中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金項目“蒙漢應(yīng)用文翻譯研究”(項目編號:31920130071) 西北民族大學(xué)本科教學(xué)建設(shè)精品課“應(yīng)用文翻譯”(項目編號:BJPKC-1060320302)的階段性成果
【分類號】:H212
【正文快照】: 翻譯歷來都是人類社會得以交流與發(fā)展的不二媒介,對民族文化之間的交流具有舉足輕重的作用。在我國,不僅是外漢翻譯為中華文化的繁榮與發(fā)展做出了不朽貢獻(xiàn),民族語文翻譯也同樣為其增添了新鮮血液,拓展了其研究領(lǐng)域。其中蒙古文翻譯活動在此方面占有不可替代的歷史地位。新中國
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 華沙寶;蒙古文網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)處理的對策[J];民族語文;2002年06期
2 白云莉;;蒙古文整詞輸入法的設(shè)計與實現(xiàn)[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);2008年03期
3 哈森其木格;;《蒙古文論發(fā)展概論》評析[J];內(nèi)蒙古民族大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
4 烏日娜;;清代蒙古文歷史文獻(xiàn)及其整理研究概況[J];蘭臺世界;2011年19期
5 包力高;;蒙古文[J];民族語文;1980年02期
6 黃時鑒;;羅依果著《孝經(jīng)的古蒙古文譯本》簡介[J];蒙古學(xué)資料與情報;1984年02期
7 斯欽朝克圖;;蒙古文信息處理已進(jìn)入標(biāo)準(zhǔn)化[J];民族語文;1986年05期
8 吳肅民;關(guān)照宏;;蒙古文古籍種種[J];中國民族;1987年05期
9 昂如布;包力高;;關(guān)于改進(jìn)蒙古文的探討[J];蒙古學(xué)資料與情報;1987年01期
10 雙福;;我國回鶻式蒙古文研究評述[J];蒙古學(xué)資料與情報;1991年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 包艷花;圖格木勒;;多字體印刷蒙古文識別后處理研究[A];中文信息處理前沿進(jìn)展——中國中文信息學(xué)會二十五周年學(xué)術(shù)會議論文集[C];2006年
2 吉仁尼格;;蒙古文同形詞的統(tǒng)計法[A];民族語言文字信息技術(shù)研究——第十一屆全國民族語言文字信息學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
3 呼斯勒;六月;斯日古楞;;淺談蒙古文通用編輯器幾點基本規(guī)范[A];民族語言文字信息技術(shù)研究——第十一屆全國民族語言文字信息學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
4 道布;;回鶻式蒙古文[A];中國民族古文字[C];1982年
5 道布;;回鶻式蒙古文研究概況[A];中國民族古文字研究[C];1980年
6 白雙成;胡其圖;木仁;;蒙古文音節(jié)切分算法實現(xiàn)及其應(yīng)用[A];民族語言文字信息技術(shù)研究——第十一屆全國民族語言文字信息學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
7 孟和吉雅;白音門德;敖其爾;田會利;;蒙古文語音合成技術(shù)研究[A];民族語言文字信息技術(shù)研究——第十一屆全國民族語言文字信息學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年
8 孟和吉雅;敖其爾;鞏政;;蒙古文網(wǎng)頁制作技術(shù)分析[A];第十屆全國少數(shù)民族語言文字信息處理學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
9 確精扎布;;蒙古文編碼國際標(biāo)準(zhǔn)通過以后研制的幾種蒙古文錄入系統(tǒng)比較[A];第十屆全國少數(shù)民族語言文字信息處理學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
10 寶金良;;蒙古文文本標(biāo)點符號及其屬性字段設(shè)置[A];第十屆全國少數(shù)民族語言文字信息處理學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 記者 吉儒木圖;手機可以使用蒙古文了[N];內(nèi)蒙古日報(漢);2007年
2 記者 解太榮;《蒙古秘史》回鶻體蒙古文復(fù)原項目完成[N];錫林郭勒日報;2009年
3 孟克;如何打破蒙古文圖書產(chǎn)銷兩難的困境[N];中國民族報;2010年
4 記者 阿斯鋼;蒙古國總統(tǒng)簽命令推廣回鶻式蒙古文[N];新華每日電訊;2010年
5 記者 蘇布達(dá);全盟首屆蒙古文圖書節(jié)落幕[N];錫林郭勒日報(漢);2012年
6 陳崗龍 (蒙古族);蒙古文文學(xué)翻譯的兩個問題[N];文藝報;2013年
7 金壇;蒙古文:描繪大自然的千姿百態(tài)[N];中國民族報;2014年
8 阿勒得爾圖;沙日布卻瑪:用回鶻體蒙古文還原《蒙古秘史》[N];中國民族報;2006年
9 記者 張文強;蒙古文圖書農(nóng)牧民閱讀大接力活動啟動[N];內(nèi)蒙古日報(漢);2008年
10 徐恒泰;要全力抓好蒙古文教學(xué)資源建設(shè)[N];鄂爾多斯日報;2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 淑琴;蒙古文同形詞知識庫的構(gòu)建[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
2 達(dá)古拉;《清內(nèi)秘書院蒙古文檔案匯編》語言研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
3 魏宏喜;蒙古文古籍圖像檢索技術(shù)研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2012年
4 通拉嘎;基于蒙古文語料庫的人名自動識別[D];中央民族大學(xué);2013年
5 莎日娜;烏蘭巴托版蒙古文譯本《今古奇觀》研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2010年
6 王桂榮;蒙古文字結(jié)構(gòu)研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
7 普日布蘇榮;蒙古語語料庫建設(shè)的有關(guān)問題[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 關(guān)高娃;蒙古文停用詞和英文停用詞比較研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2011年
2 常紅梅;袞布扎布語言論著中的蒙古文阿里嘎禮研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2013年
3 劉璐;面向蒙古文增量g┱溝男畔⒓燜骷際躚芯縖D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
4 李坤;蒙古文網(wǎng)絡(luò)熱點詞提取算法研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
5 王洪偉;基于規(guī)則和統(tǒng)計的西里爾與傳統(tǒng)蒙古文相互轉(zhuǎn)換方法研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
6 張畔;蒙古文搜索引擎基本方法的實現(xiàn)[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
7 宋莉;蒙古文字造形元數(shù)據(jù)的分類編號探討[D];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué);2015年
8 青玉;指導(dǎo)小學(xué)生蒙古文正字法教學(xué)探析[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2015年
9 達(dá)拉夫;文獻(xiàn)學(xué)視角下的蒙古文古籍研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2015年
10 王亞君;基于Linux IBUS的傳統(tǒng)蒙古文輸入法的研究與實現(xiàn)[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2015年
,本文編號:543262
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/543262.html