天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

從后殖民主義角度看辜鴻銘《論語》英譯中的注釋

發(fā)布時間:2019-09-12 05:55
【摘要】:后殖民翻譯研究興起于二十世紀(jì)八十年代,通過將翻譯活動置于特定的歷史、文化、政治背景下,揭露翻譯活動背后的權(quán)利差異,消解強勢文化對弱勢文化的霸權(quán)。后殖民語境下的翻譯活動對于構(gòu)建文化身份有著重要作用。歸化翻譯主要存在于強勢西方文化對弱勢東方文化的介紹中,譯者將弱勢文化文本譯入強勢文化時,把原文語境中的語言文化差異弱化甚至抹掉,對弱勢文化進(jìn)行霸權(quán)干預(yù),通常被認(rèn)作是文化殖民的手段。辜鴻銘是二十世紀(jì)初期的著名學(xué)者和翻譯家,是當(dāng)時西方眼中的“東方文化代言人”,他的譯本打破了西方漢學(xué)家和傳教士在中學(xué)西傳中的壟斷,引起強烈反響。當(dāng)時的中國處于半殖民地半封建社會,政治、經(jīng)濟、文化方面遭受了西方國家的暴力,主權(quán)的淪喪導(dǎo)致文明、話語權(quán)等其他方面平等權(quán)的喪失。為了改變大部分傳教士和漢學(xué)家筆下歪曲的中國形象,尤其是表達(dá)他對當(dāng)時流行于西方社會的理雅各論語英譯本的不滿,辜鴻銘決定英譯《論語》,以重新樹立西方眼中的東方文化形象,希望儒家思想能夠成為挽救籠罩在物質(zhì)主義下的西方社會的良藥。他的譯本與眾不同之處在于大量使用注釋:援引西方名家語錄;泛化一切次要信息以不妨礙讀者理解;以西方術(shù)語格義儒學(xué)概念;補充中文文化歷史背景信息等。本文以后殖民主義翻譯理論為基礎(chǔ),以辜鴻銘的《論語》英譯中的注釋現(xiàn)象作為研究對象,首先把譯本回置于當(dāng)時的歷史、文化、政治環(huán)境下,討論譯者的目的動機以及翻譯策略;其次通過盡可能整合譯本中的所有注釋點,探尋注釋的分類和目的;最后通過大量實例研究和譯本對比,研究注釋對目的語文化讀者的作用和影響。本文希望證明:一定歷史條件下,歸化策略并不代表對西方強勢文化的屈服,相反,通過用熟悉的概念和意象引起讀者的興趣,從而深入了解目的與文化,在一定程度上為中國文明樹立了正面形象,有助于塑造積極的文化身份。
【學(xué)位授予單位】:電子科技大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 朱壽桐;;乖謬的道德本體論——辜鴻銘道德人文觀的解析[J];湖南社會科學(xué);2007年01期

2 徐資;;君才何人識——簡評辜鴻銘先生[J];科技經(jīng)濟市場;2007年03期

3 王勇;;辜鴻銘及其儒經(jīng)翻譯——從辜鴻銘儒經(jīng)翻譯的動因看其翻譯策略[J];湖北函授大學(xué)學(xué)報;2007年04期

4 劉中樹;;1978—2008年辜鴻銘研究述評[J];吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2008年06期

5 錢桂容;鐘克萬;;辜鴻銘英譯儒經(jīng)研究:回顧與展望[J];武漢大學(xué)學(xué)報(人文科學(xué)版);2010年06期

6 蔣晉光;;辜鴻銘中西文化觀的價值——文化哲學(xué)視域下的一種考察[J];文化學(xué)刊;2011年01期

7 殷麗;;意識形態(tài)對辜鴻銘英譯儒經(jīng)的操縱[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2013年04期

8 謝利君;;翻譯天才辜鴻銘與儒家經(jīng)典的英譯[J];蘭臺世界;2013年25期

9 蕭文;;"性格人"辜鴻銘[J];讀書;1987年07期

10 馬克鋒;;辜鴻銘思想初探[J];福建論壇(文史哲版);1987年02期

相關(guān)會議論文 前4條

1 魏雋如;;辜鴻銘的愛國主義思想與當(dāng)代精神文明建設(shè)[A];歷史文化與精神文明建設(shè)[C];1995年

2 邱志紅;;從辜鴻銘在北大任教始末看北大“英文門”時期的師生狀況[A];中國社會科學(xué)院近代史研究所青年學(xué)術(shù)論壇(2008年卷)[C];2009年

3 朱寶鋒;;也談譯者的讀者意識——以辜鴻銘及其《論語》英譯為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

4 朱寶鋒;;辜鴻銘翻譯活動的多元系統(tǒng)闡釋[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 龔書鐸;怪杰辜鴻銘[N];北京日報;2002年

2 許陽;辜鴻銘,,高山仰止的翻譯大師[N];中國審計報;2004年

3 胡偉希;辜鴻銘與《中國人的精神》[N];光明日報;2007年

4 李興濂;“怪杰”辜鴻銘[N];本溪日報;2008年

5 嚴(yán)春寶;辜鴻銘與林文慶[N];中國社會科學(xué)報;2011年

6 中國人民大學(xué)清史所 黃興濤;羅家倫致信北大校方趕英文老師辜鴻銘“下課”[N];光明日報;2008年

7 劉東 李家春;從嚴(yán)辜之辯看跨文明對話[N];解放日報;2011年

8 趙暢;以貌取人惹的禍[N];解放日報;2012年

9 鐘兆云;以喜劇臉譜走向歷史舞臺的悲劇人物[N];福建日報;2001年

10 楊建勇;辜鴻銘憂道不憂貧[N];中國經(jīng)濟時報;2014年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條

1 唐慧麗;“優(yōu)雅的文明”:辜鴻銘的人文理想新論[D];華東師范大學(xué);2010年

2 方厚升;辜鴻銘與德國[D];上海外國語大學(xué);2007年

3 郭穎;辜鴻銘的政治心理分析[D];山東大學(xué);2010年

4 付蘭梅;凝眸“過渡人”的文化臉譜[D];吉林大學(xué);2011年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 林魯非;現(xiàn)代化語境下的辜鴻銘研究[D];福建師范大學(xué);2013年

2 陳宇婕;十九世紀(jì)末至二十世紀(jì)初《論語》英譯本文化傳播策略研究[D];福建師范大學(xué);2015年

3 李玉靚;從后殖民主義角度看辜鴻銘《論語》英譯中的注釋[D];電子科技大學(xué);2014年

4 王佳;論辜鴻銘的中國傳統(tǒng)道德觀[D];黑龍江大學(xué);2008年

5 歐陽芳麗;翻譯家辜鴻銘研究[D];湖南師范大學(xué);2011年

6 鄭玉鳳;從后殖民視角看辜鴻銘英譯儒經(jīng)中的注釋[D];長沙理工大學(xué);2011年

7 李曉輝;辜鴻銘與林語堂英譯《論語》對比研究[D];湖南大學(xué);2011年

8 陳文亮;西方浪漫主義視野中的辜鴻銘思想[D];福建師范大學(xué);2013年

9 李帥;辜鴻銘與在華外文報刊的關(guān)系研究(1883-1928)[D];山東大學(xué);2014年

10 王敏;辜鴻銘國學(xué)思想研究[D];重慶師范大學(xué);2014年



本文編號:2534928

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/2534928.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6e2e4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com