《經(jīng)濟制裁及其對俄羅斯與歐盟的經(jīng)濟往來的影響》翻譯報告
本文選題:政論語體 + 經(jīng)濟制裁; 參考:《四川外國語大學》2017年碩士論文
【摘要】:本文是一篇翻譯報告。報告原文《經(jīng)濟制裁及其對俄羅斯與歐盟的經(jīng)濟往來的影響》摘自著名刊物《經(jīng)濟問題》(月刊)2014年第12期。作者是克麗諾娃·瑪麗娜·維列寧諾夫娜和西多羅娃·葉連娜·亞歷山大羅夫娜。前者是經(jīng)濟學博士,俄羅斯科學院世界經(jīng)濟和國際關系研究所高級研究員經(jīng)濟學副博士,后者是俄羅斯科學院世界經(jīng)濟和國際關系研究所高級研究員,俄羅斯外交部所屬國立莫斯科國際關系學院高級講師。本次翻譯報告所選文章屬于政論文體,主要剖析了歐盟和俄羅斯之間的相互制裁(歐盟對俄實施的經(jīng)濟制裁和俄羅斯的反制裁措施)給雙方在政治、經(jīng)濟和能源等領域帶來的負面影響。研究歐盟對俄制裁,不僅可以幫助我們了解俄羅斯的經(jīng)濟變化形勢,而且也對中國制定相應的外交政策具有重要借鑒意義。本篇翻譯報告的內容分為五個部分。第一部分為引言,簡要介紹該翻譯項目的背景、意義和項目結構;第二部分為翻譯原文介紹,主要分析原文內容和原文語言特征;第三部分為翻譯理論基礎,包括政論文的翻譯特點和等值理論分析;第四部分為翻譯難點與翻譯方法,先對翻譯準備工作進行簡述,然后詳細分析翻譯過程中遇到的難點和采用的解決方法。第五部分為結語,總結譯者在翻譯過程中所得到的啟示和教訓,同時指出仍待解決的問題。
[Abstract]:This article is a translation report. "Economic sanctions and their impact on economic exchanges between Russia and the European Union." from the famous journal < economic issues > (monthly) in the twelfth phase of 2014. The author is Klinova Marina Vileninovna and Sidorova Elena Alexxandre Da ROV. The former is a doctor of economics, Russia, Russia. The senior fellow of the Institute of world economics and international relations, senior fellow of the Institute of world economic and international relations, the senior fellow of the Institute of world economic and international relations of the Russian Academy of Sciences, and the senior lecturer of the University of International Relations, Russia's Ministry of foreign affairs. The articles selected in this translation report belong to the literary style, mainly dissecting the EU. The impact of the mutual sanctions against Russia (the EU's economic sanctions against Russia and Russia's anti sanctions measures) gives both sides a negative impact on the political, economic and energy fields. The study of the EU sanctions against Russia can not only help us understand the economic changes in Russia, but also make relevant foreign policy to China. The content of this translation report is divided into five parts. The first part is the introduction, which briefly introduces the background, significance and project structure of the translation project. The second part is the introduction of the original text, mainly analyzing the content of the original text and the language characteristics of the original text; the third part is the basis of the translation theory, including the characteristics of the translation of political papers, and so on. Analysis of value theory; the fourth part is the translation difficulties and methods of translation. First, it gives a brief description of the translation preparation, then analyzes the difficulties and solutions in the process of translation. The fifth part is the conclusion, summarizes the enlightenment and teaching of the translator in the process of translation, and points out the problems to be solved.
【學位授予單位】:四川外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H35
【相似文獻】
相關期刊論文 前8條
1 宓正源;;經(jīng)濟制裁下的伊拉克[J];東西南北;2003年04期
2 白國良;;孔慶雨等毀林依法被捕 同案犯受到經(jīng)濟制裁[J];內蒙古林業(yè);1982年06期
3 陳建山;;冷戰(zhàn)結束后美國調整緬甸政策對中國的影響[J];前沿;2014年Z1期
4 蒙啟宙;;波斯行(三) 風云變幻下的安寧[J];新經(jīng)濟;2012年03期
5 李凡,李玫娟;90年代初日本對海灣政策——推行“政治大國”進程的重要步驟[J];吉林師范學院學報;1996年01期
6 ;何金花偷盜國家樹木,受到經(jīng)濟制裁[J];新疆林業(yè);1981年04期
7 佘莉;制裁下的伊拉克經(jīng)濟[J];阿拉伯世界;1997年03期
8 ;[J];;年期
相關會議論文 前2條
1 柳劍平;胡蘄;;美國對外經(jīng)濟制裁的合理性問題探討[A];21世紀初世界經(jīng)濟格局與中美經(jīng)貿關系:全國美國經(jīng)濟學會會長擴大會議暨“21世紀初世界經(jīng)濟格局與中美經(jīng)貿關系高級論壇”論文集[C];2004年
2 柳劍平;劉威;;美國對外經(jīng)濟制裁決策過程的經(jīng)濟學分析[A];美國新經(jīng)濟周期與中美經(jīng)貿關系——全國美國經(jīng)濟學會第七屆年會論文集[C];2003年
相關重要報紙文章 前10條
1 ;日本再次延長對朝經(jīng)濟制裁[N];人民日報;2007年
2 商務部國際貿易經(jīng)濟合作研究院研究員 梅新育;中國不會盲目追隨違反本國利益的經(jīng)濟制裁[N];證券日報;2012年
3 本報特約評論員 國際戰(zhàn)略研究學者 上官青云;經(jīng)濟制裁是對付菲律賓的良藥[N];世界報;2013年
4 第一財經(jīng)研究院研究員 余家豪;核問題和經(jīng)濟制裁下的伊朗未來[N];第一財經(jīng)日報;2013年
5 記者 戚德剛;塞重申不加入對俄經(jīng)濟制裁[N];光明日報;2014年
6 北京商報記者 韓哲 趙毅波;一場不對稱的經(jīng)濟制裁戰(zhàn)[N];北京商報;2014年
7 記者 廖冰清;歐美俄經(jīng)濟制裁拉鋸戰(zhàn)難;餥N];經(jīng)濟參考報;2014年
8 本報駐布魯塞爾記者 嚴恒元;經(jīng)濟制裁讓俄歐“很受傷”[N];經(jīng)濟日報;2014年
9 商務部研究院研究員 梅新育;中國不可能停買伊朗石油[N];人民日報海外版;2012年
10 工商銀行研究中心副處長 史晨昱;經(jīng)濟制裁,一盤難測的大棋[N];經(jīng)濟觀察報;2012年
相關博士學位論文 前2條
1 阮建平;二戰(zhàn)后美國對外經(jīng)濟制裁[D];武漢大學;2004年
2 荷娜(津巴布韋);強制外交和極權主義體制[D];復旦大學;2011年
相關碩士學位論文 前10條
1 李航;論歐共體對南非經(jīng)濟制裁奏效的條件[D];外交學院;2008年
2 計宏亮;當代美國對外經(jīng)濟制裁研究[D];外交學院;2008年
3 陳薇;歐盟對外經(jīng)濟制裁評析[D];外交學院;2010年
4 王玄;冷戰(zhàn)后的美國經(jīng)濟制裁分析[D];復旦大學;2011年
5 李瑞康;國際金融次級制裁的法律問題研究[D];大連海事大學;2015年
6 Thapa Narendra;經(jīng)濟制裁作為外交政策手段的成敗[D];吉林大學;2016年
7 劉菲;西方經(jīng)濟制裁對俄羅斯與歐盟的貿易影響研究[D];遼寧大學;2016年
8 曾妍;論我國如何進行單邊經(jīng)濟制裁[D];中國青年政治學院;2016年
9 張敏;《經(jīng)濟制裁及其對俄羅斯與歐盟的經(jīng)濟往來的影響》翻譯報告[D];四川外國語大學;2017年
10 馬遠征;經(jīng)濟制裁緣何失敗[D];北京外國語大學;2017年
,本文編號:1839310
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/zhengzhijingjixuelunwen/1839310.html