科技創(chuàng)新和商業(yè)模式創(chuàng)新雙輪驅(qū)動(dòng)智慧城市建設(shè)
發(fā)布時(shí)間:2018-03-14 10:50
本文選題:商業(yè)模式創(chuàng)新 切入點(diǎn):城市建設(shè) 出處:《中國(guó)科技論壇》2017年12期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正黨的十九大提出:建設(shè)數(shù)字中國(guó)、智慧社會(huì)。綠色、現(xiàn)代、智慧的城市就是這一目標(biāo)的集中體現(xiàn),科技創(chuàng)新和商業(yè)模式創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)智慧城市建設(shè),就是要實(shí)現(xiàn)供給側(cè)創(chuàng)新與需求側(cè)牽引兩端發(fā)力,線上服務(wù)與線下辦事緊密融合,實(shí)現(xiàn)企業(yè)和市民順暢辦事創(chuàng)業(yè)。科技創(chuàng)新對(duì)智慧城市建設(shè)體現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)、人工智能等高新技術(shù)充分利用在智慧城市建設(shè)中。比如互聯(lián)網(wǎng)+政務(wù)、物聯(lián)網(wǎng)管理系統(tǒng)、智慧民政、智慧黨建等;大數(shù)據(jù)中心通過數(shù)據(jù)間融合產(chǎn)生應(yīng)用價(jià)值;產(chǎn)業(yè)圍
[Abstract]:19th CPC National Congress of the Communist Party of China pointed out: building a digital China, a smart society, a green, modern, and intelligent city is a concentrated embodiment of this goal. Scientific and technological innovation and business model innovation drive the construction of a smart city. That is to achieve supply-side innovation and demand-side traction at both ends, close integration of online services and offline services, and smooth business and entrepreneurship among enterprises and citizens. Scientific and technological innovation in the construction of intelligent cities is reflected in the Internet, big data, Artificial intelligence and other high and new technologies are fully used in the construction of intelligent city. For example, Internet of affairs, Internet of things management system, intelligent administration, intelligent party building, etc.; big data Center through data fusion to produce application value;
【分類號(hào)】:F279.27
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊杜;;商業(yè)模式創(chuàng)新的實(shí)現(xiàn)形式[J];商界(評(píng)論);2007年10期
2 項(xiàng)兵;;超越科技興國(guó)的思維——商業(yè)模式創(chuàng)新[J];銷售與市場(chǎng);2008年16期
3 蔡奇;;以商業(yè)模式創(chuàng)新推動(dòng)轉(zhuǎn)型升級(jí)[J];政策w,
本文編號(hào):1610879
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/xmjj/1610879.html
最近更新
教材專著