新疆電子商務科技園區(qū)參觀活動陪同翻譯口譯實踐報告
本文關鍵詞:新疆電子商務科技園區(qū)參觀活動陪同翻譯口譯實踐報告
更多相關文章: 實踐報告 會展口譯 翻譯策略 第三屆絲綢之路經濟帶城市合作發(fā)展論壇
【摘要】:2015年7月22日到26日期間本人作為第三屆絲綢之路經濟帶城市合作發(fā)展論壇暨第二屆絲綢之路國際食品展覽交易會工作人員進行了為期5天的陪同翻譯實踐。本報告針對此次實踐,結合自己的專業(yè)知識和相關理論對過程中發(fā)現的問題進行了探討、分析和總結,使其對后續(xù)學習和實踐有所幫助。報告的第一部分,本次口譯實踐的任務描述,主要包括第三屆絲綢之路經濟帶城市合作發(fā)展論壇暨第二屆絲綢之路國際食品展覽交易會的背景介紹和本人的主要工作內容。第二部分為任務過程,包括早期、中后期、臨時的譯前準備和口譯進行階段的描述。第三部分為本次實踐報告翻譯理論依據的闡述。第四部分是實踐中出現的問題,主要是對此次實踐過程中出現的問題進行整理、歸納。第五部分是案例分析,根據已有的理論知識并參閱相關文獻對出現的問題進行分析并指出解決方案。第六部分為口譯實踐總結。通過總結此次實踐的經驗教訓,明確自己以后在學習實踐中需要注意的問題。
【關鍵詞】:實踐報告 會展口譯 翻譯策略 第三屆絲綢之路經濟帶城市合作發(fā)展論壇
【學位授予單位】:新疆師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H315.9
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-6
- 1 任務描述6-9
- 1.1 翻譯的背景6-7
- 1.1.1 論壇及參觀活動簡介6-7
- 1.1.2 翻譯的意義7
- 1.1.3 口譯任務7
- 1.2 發(fā)言人的語言特點7-9
- 1.2.1 發(fā)言人的詞匯特點7-8
- 1.2.2 發(fā)言人的句法特點8-9
- 2 任務過程9-11
- 2.1 早期譯前準備9-10
- 2.2 中后期的譯前準備10
- 2.3 臨時準備10-11
- 3 翻譯理論依據11-16
- 3.1 釋意理論簡述11-12
- 3.2 理解原語12-14
- 3.2.1 理解語言成分12-13
- 3.2.2 理解暗喻內容13
- 3.2.3 認知補充13-14
- 3.3 脫離源語言外殼14-15
- 3.4 譯語表達15-16
- 4 實踐中出現的問題16-18
- 4.1 語言處理問題16
- 4.2 術語翻譯問題16-17
- 4.3 譯員角色處理問題17-18
- 5 案例分析18-23
- 5.1 理解原語18-20
- 5.2 認知補充20-21
- 5.3 譯語表達21-22
- 5.4 小結22-23
- 6 口譯實踐總結23-25
- 參考文獻25-26
- 附錄 126-28
- 附錄 228-29
- 附錄 329-34
- 致謝34
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 王煜婷;陳世華;;口譯中的文化傳達[J];南京工業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期
2 袁健;;大學生志愿者在會展口譯實踐中遇到的問題及對策——以平遙國際攝影展口譯實踐為例[J];黑河學刊;2011年09期
3 陳紅;;口譯實踐中相關對策的研究[J];安徽文學(下半月);2013年03期
4 楊柳;;口譯實踐中的公眾演講策略初探[J];海外英語;2012年04期
5 李越然;;充分發(fā)揮口譯的社會功能[J];中國翻譯;1987年02期
6 張偉華;試論口譯運行模式與口譯實踐[J];西安石油學院學報(社會科學版);2001年03期
7 楊瑋斌;;論口譯實踐的三個要素[J];上海翻譯;2012年02期
8 黃鶯;趙少欽;周青;;民族民間醫(yī)學國際會議英文口譯研究——以第六屆大湄公河次區(qū)域傳統(tǒng)醫(yī)藥交流會口譯實踐為例[J];中國民族民間醫(yī)藥;2014年07期
9 鄧建華;陳新穎;;論英語口譯資格證書考試、口譯比賽與口譯實踐[J];青春歲月;2013年15期
10 張敬源,彭漪;口譯實踐與博士生口語交際能力的培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2002年02期
中國重要會議論文全文數據庫 前1條
1 郭順;;“脫離原語語言外殼”在口譯實踐中的應用[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 鄭文秀;日本推理刑偵劇口譯實踐報告[D];河北大學;2015年
2 張曄;“中國新能源汽車”口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
3 張曉楠;《百年潮·中國夢》電視政論片口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
4 于學碩;第一次世界大戰(zhàn)百年紀念專題口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
5 辛月;《央視財經評論》口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
6 張勝男;斯坦福大學《后現代汽車》公開課的口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
7 王舒雯;《波士頓馬拉松爆炸案》新聞口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
8 馮煜;紀錄片《大國重器》五、六集口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
9 商婉寧;《超級演說家》口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
10 江珊華;《開講啦》口譯實踐報告[D];遼寧大學;2015年
,本文編號:956086
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/dianzishangwulunwen/956086.html