跨境電子商務(wù)的商務(wù)英語語言特點與翻譯問題分析
本文選題:跨境電子商務(wù) 切入點:商務(wù)英語 出處:《英語廣場》2016年02期 論文類型:期刊論文
【摘要】:隨著全球經(jīng)濟一體化時代的到來,各國間的經(jīng)濟往來越來越頻繁,以跨境電子商務(wù)為典型代表,成為當(dāng)前國際商務(wù)往來的重要手段。然而實際貿(mào)易活動中如何做好商務(wù)英語翻譯又成為一大難題,很多從事跨境電子商務(wù)的工作者由于未掌握商務(wù)英語的語言特征,在翻譯中出現(xiàn)極多錯誤現(xiàn)象。對此,本文對跨境電子商務(wù)中的英語語言特征進行探析,并結(jié)合具體案例研究具體的翻譯策略。
[Abstract]:With the arrival of the era of global economic integration, economic exchanges between countries are becoming more and more frequent, with cross-border electronic commerce as a typical representative. It has become an important means of international business contacts. However, how to do business English translation well in actual trade activities has become a big problem. Many workers engaged in cross-border electronic commerce have not mastered the language characteristics of business English. There are a lot of errors in translation. In this paper, the features of English language in cross-border electronic commerce are analyzed, and the specific translation strategies are studied in the light of specific cases.
【作者單位】: 山東工商學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 郭鴻;外交語言的語言特征[J];現(xiàn)代外語;1990年04期
2 賈衛(wèi)國;英漢店鋪名稱系統(tǒng)的語言特征與文化內(nèi)涵[J];山東大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2003年03期
3 魯捷;網(wǎng)絡(luò)語言特征簡析[J];理論界;2003年06期
4 劉進;;網(wǎng)絡(luò)語言特征[J];商場現(xiàn)代化;2009年08期
5 周敬;;造型藝術(shù)的語言特征問題[J];美術(shù)大觀;2009年06期
6 么文浩;;口譯筆記的語言特征[J];山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報;2011年03期
7 王雷鳴;;航運法律語言特征及翻譯方法——以1972年國際海上避碰規(guī)則為研究范本[J];海外英語;2012年12期
8 許建章;王耀輝;;現(xiàn)代歌詞的語言特征[J];當(dāng)代修辭學(xué);1993年03期
9 朱春華;標志圖案的視覺語言特征[J];蘇州絲綢工學(xué)院學(xué)報;1995年S1期
10 秦荻輝;英美科技書籍序言的一般模式及語言特征[J];西安電子科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年02期
相關(guān)會議論文 前1條
1 嚴魁;;廣告英語的語言特征及翻譯策略[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 吳顯友;《尤利西斯》的前景化語言特征[D];河南大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 黃都娜;中英童謠的語言特征與互譯[D];湖南師范大學(xué);2011年
2 王雷;從系統(tǒng)功能角度分析求職信的語言特征[D];蘇州大學(xué);2006年
3 程山;消息標題語言特征研究[D];吉林大學(xué);2012年
4 鮑曉慧;論壇網(wǎng)絡(luò)語言的語言特征和文化身份研究[D];浙江師范大學(xué);2012年
5 余躍新;基于任務(wù)的寫作類型、語言特征與二語寫作質(zhì)量[D];湖南大學(xué);2007年
6 禹霏霏;英文合同的語言特征及翻譯策略[D];遼寧大學(xué);2013年
7 范玉賢;文學(xué)翻譯中前景化語言特征的補償研究[D];南京大學(xué);2014年
8 周喜陽;英文硬新聞標題語言特征的實證研究[D];湘潭大學(xué);2008年
9 劉云龍;論不同社會背景人士在微博評論中的語言特征差異[D];武漢理工大學(xué);2012年
10 苗青;英文合同語言特征及翻譯[D];華東師范大學(xué);2006年
,本文編號:1651424
本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/dianzishangwulunwen/1651424.html