天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《南寧市產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》翻譯項(xiàng)目報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2019-10-01 14:44
【摘要】:南寧既是廣西壯族自治區(qū)的首府,也是中國(guó)一東盟博覽會(huì)的永久舉辦地,其優(yōu)越的地理優(yōu)勢(shì)促進(jìn)了其各行各業(yè)的快速發(fā)展。但無(wú)規(guī)矩不成方圓,南寧市產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃就是在這樣的情況下應(yīng)運(yùn)而生!赌蠈幨须娮有畔a(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》、《南寧市鋁深加工產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》和《南寧市食品工業(yè)產(chǎn)業(yè)三年行動(dòng)計(jì)劃》回顧了南寧市電子信息產(chǎn)業(yè)、鋁深加工產(chǎn)業(yè)和食品工業(yè)產(chǎn)業(yè)發(fā)展的概況與特點(diǎn),提出發(fā)展思路與主要目標(biāo)以及未來(lái)的主要工作,而其翻譯意在加強(qiáng)南寧政策的對(duì)外宣傳和交流合作,同時(shí)增進(jìn)外國(guó)人對(duì)南寧市產(chǎn)業(yè)政策的了解。本文是一篇翻譯項(xiàng)目報(bào)告,翻譯材料為南寧市政府發(fā)布的《南寧市電子信息產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》、《南寧市鋁深加工產(chǎn)業(yè)發(fā)展三年行動(dòng)計(jì)劃》和《南寧市食品工業(yè)產(chǎn)業(yè)三年行動(dòng)計(jì)劃》,主要內(nèi)容是南寧市政府電子信息、鋁深加工和食品工業(yè)的產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀、發(fā)展思路和主要目標(biāo)以及主要工作。本報(bào)告主要討論了以下內(nèi)容:譯前準(zhǔn)備工作,包括翻譯工具、背景資料、平行文本的準(zhǔn)備、文本分析,包括原文與譯文的風(fēng)格分析,以及讀者分析;翻譯的過(guò)程描述,包括翻譯工具的使用和所運(yùn)用的翻譯策略等;翻譯過(guò)程中遇到難題和相應(yīng)的解決辦法在翻譯案例中詳述;最后,作者通過(guò)撰寫(xiě)該報(bào)告,總結(jié)自己的翻譯工作經(jīng)驗(yàn)。
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H315.9

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 羅建平;黃伶燕;;語(yǔ)法隱喻理論視角下英語(yǔ)比喻辭格的分析[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期

2 梁楹;;語(yǔ)法隱喻視角下的新聞社論翻譯[J];長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年04期

3 王玉琴;;試論語(yǔ)法隱喻在翻譯中的應(yīng)用[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(科學(xué)教育版);2011年04期

4 張琰;;翻譯教學(xué)中的隱喻能力可教性研究[J];成功(教育);2009年10期

5 羅建平;;語(yǔ)法隱喻理論在英語(yǔ)明喻研究中的應(yīng)用[J];福建教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期

6 譚清叢;;漢英翻譯中的概念語(yǔ)法隱喻初探[J];當(dāng)代教育理論與實(shí)踐;2013年09期

7 何清順;;語(yǔ)篇隱喻的非限定小句視角[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年06期

8 王三武;史順良;;概念語(yǔ)法隱喻視角下英語(yǔ)科技語(yǔ)篇翻譯研究[J];甘肅科技;2014年05期

9 冷卉;;大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平與隱喻能力的相關(guān)性研究[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2014年24期

10 郭恒達(dá);;名物化語(yǔ)法隱喻在新聞?wù)Z篇中的應(yīng)用[J];讀與寫(xiě)(教育教學(xué)刊);2015年09期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 楊雪芹;語(yǔ)法隱喻理論及意義進(jìn)化觀研究[D];蘇州大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 張雪瑾;概念語(yǔ)法隱喻視角下的英漢翻譯研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2011年

2 傅冰;演講詞翻譯質(zhì)量評(píng)估模式建構(gòu)[D];湘潭大學(xué);2011年

3 王玉琴;語(yǔ)法隱喻視角下的科技英語(yǔ)翻譯研究[D];重慶師范大學(xué);2012年

4 黃燕;從諾德的功能加忠誠(chéng)翻譯理論看英語(yǔ)時(shí)政新聞中語(yǔ)法隱喻的漢譯[D];廣西大學(xué);2012年

5 劉暢;《紅樓夢(mèng)》語(yǔ)氣隱喻英譯的情態(tài)意義補(bǔ)償[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

6 郭茶紅;意識(shí)形態(tài)理論視角下的英語(yǔ)政治演講翻譯[D];湖南科技大學(xué);2012年

7 閆衛(wèi)芳;《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》商業(yè)專欄的語(yǔ)法隱喻分析[D];燕山大學(xué);2012年

8 王娟;體裁分析法觀照下的學(xué)術(shù)論文摘要翻譯研究[D];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年

9 賈俊南;《岳陽(yáng)樓記》兩個(gè)英譯本中的語(yǔ)法隱喻對(duì)比研究[D];西南交通大學(xué);2013年

10 翁清;譯者主體性觀照下的法律漢英翻譯[D];福建師范大學(xué);2013年

,

本文編號(hào):2544485

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/jingjilunwen/chanyejingjilunwen/2544485.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9b6cb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com