中國與新西蘭現(xiàn)行小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)的比較研究
[Abstract]:In recent years, education has been placed in an important position of priority development. Education reform is an important strategic choice for countries to participate in the world competition. As the mother tongue education which inherits and carries forward the excellent culture of our nation, it plays an irreplaceable role in the process of the creation and development of human culture, and to a certain extent determines the success of this national education. It is undeniable that the standard of mother tongue curriculum, as the normative document of the development of mother tongue education in a certain historical period, guides the development of native language education and the inheritance of excellent culture. At the same time, mother-tongue curriculum is also an important basis for learning other courses. The reform of mother tongue education in China was embodied in the Chinese Curriculum Standards for Full-time compulsory Education (Experimental draft), published in 2001. On this basis, after a 10-year experiment on the reform of full-time compulsory education, a summary was adopted. In 2011, the Ministry of Education officially published the Chinese Curriculum Standard for compulsory Education (2011 Edition). The newly promulgated mother tongue curriculum standards will certainly promote the further strengthening of Chinese curriculum and teaching in primary schools in China. Under the background of globalization, the reform and development of our own can not bring about the winning situation. We need to sum up the experiences of other nationalities' mother tongue curriculum reform and combine their own characteristics in order to be in the forefront of education in the world. This paper will choose the current Chinese and New Zealand mother-tongue curriculum standards for comparative analysis, Its current mother tongue curriculum standard in China is the compulsory Education language Curriculum Standard (2011 Edition), while the current New Zealand Mother tongue Curriculum Standard was published in 2007 and implemented in New Zealand for grades 1-8 in 2009. The Standards of Reading and Writing. This paper introduces the background of curriculum standards of mother tongue in the two countries, compares the objectives and contents of the standards of reading and writing in primary schools between the two countries, and evaluates the recommendations. We find that New Zealand pays attention to reading and writing, and pays attention to students' thinking. The development of creativity and other abilities requires students to study in preparation for their future careers. By analyzing the common points and differences between the two countries, we can understand the deficiency of Chinese mother tongue curriculum standards and provide reference for the reform of Chinese mother tongue curriculum. This paper includes two parts: introduction and text. The introduction mainly introduces the background, significance, train of thought, literature review and research methods, and makes a systematic combing of the curriculum standards of mother tongue of the two countries. There are four chapters in the main body. The first chapter collates the background of the curriculum standard of the two countries, so that we have a certain understanding of the formulation of the curriculum standards of the two countries. The second chapter mainly compares the curriculum objectives and contents of the two countries' curriculum standards, and compares the specific curriculum objectives and contents of China and New Zealand from the two areas of reading goal and writing goal. The analysis shows the advantages of reading and writing in New Zealand. The third chapter compares the evaluation recommendations of the two countries' curriculum standards implementation recommendations, and analyzes the similarities and differences between the two countries in this respect. Finally, the author summarizes and points out that the comparison of curriculum standards can enlighten the reform of Chinese curriculum standards.
【學(xué)位授予單位】:揚(yáng)州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:G623.2
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 雷實(shí);國外母語課程標(biāo)準(zhǔn)的基本理念[J];語文建設(shè);2001年10期
2 徐鵬;鄭國民;;國外母語課程發(fā)展的動態(tài)及趨勢[J];河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版);2011年02期
3 張毅;;在母語課程的源流中重新審視課程目標(biāo)的取向——兼與徐林祥、楊九俊二位先生商榷[J];課程.教材.教法;2014年01期
4 羅麗華;;美國加州八年級《母語課程標(biāo)準(zhǔn)》[J];語文教學(xué)與研究;2009年20期
5 彭光宇;;母語課程還是該叫“國文”[J];湖南教育(中);2010年04期
6 張毅;;呼喚母語課程的重新命名——關(guān)于我國母語課程命名的考證與思考[J];語文學(xué)習(xí);2013年01期
7 康海燕;謝利民;;中美母語課程標(biāo)準(zhǔn)評價(jià)體系比較[J];教育科學(xué)研究;2009年08期
8 馬銘;;我國與美國加州八年級母語課程標(biāo)準(zhǔn)之比較[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2014年01期
9 潘涌;;各國母語課程與教學(xué)的若干特點(diǎn)[J];教育科學(xué)研究;2006年09期
10 韓雪屏;;當(dāng)代國外母語課程知識狀況[J];全球教育展望;2007年08期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 商報(bào)記者 王東;江蘇教育社學(xué)術(shù)精品工程啟動[N];中國圖書商報(bào);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 張婷婷;中加初中母語課程標(biāo)準(zhǔn)對比研究[D];四川師范大學(xué);2015年
2 郭海萍;中澳兩國小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2013年
3 陸夢f3;中美小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)寫作部分的比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2014年
4 雷芳;漢語母語課程定名研究[D];湖南師范大學(xué);2005年
5 楊益斌;中美母語課程標(biāo)準(zhǔn)小學(xué)寫作部分的比較研究[D];湖南師范大學(xué);2012年
6 殷琳;中英小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2013年
7 時(shí)文華;中國與新西蘭現(xiàn)行小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)的比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2015年
8 孫廣超;中加小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2013年
9 戴瀅;中美現(xiàn)行小學(xué)母語課程標(biāo)準(zhǔn)的比較研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2014年
,本文編號:2185195
本文鏈接:http://sikaile.net/jiaoyulunwen/xiaoxuejiaoyu/2185195.html