論詩歌翻譯與中國新詩創(chuàng)作的三重關(guān)系
發(fā)布時間:2021-08-06 23:36
學(xué)界慣于談?wù)撏鈬姼鑼χ袊略姷挠绊?卻忽視了翻譯這個中介環(huán)節(jié),只能從影響的層面看到翻譯詩歌與中國新詩的一層關(guān)系。而從譯介學(xué)的角度出發(fā),外國詩歌的翻譯與中國新詩創(chuàng)作之間呈現(xiàn)出復(fù)雜的關(guān)系:首先是詩歌翻譯在諸多方面等同于中國新詩創(chuàng)作,其次是詩歌翻譯對中國新詩創(chuàng)作具有積極的促動作用,三是詩歌翻譯與中國現(xiàn)代新詩之間相互影響,促進了彼此的發(fā)展和完善。把握中國新詩創(chuàng)作與詩歌翻譯之間的這三重關(guān)系,有助于更深刻和更全面地理解中外詩歌關(guān)系。
【文章來源】:廣東社會科學(xué). 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、詩歌翻譯與創(chuàng)作的同質(zhì)關(guān)系
二、詩歌翻譯與創(chuàng)作的促進關(guān)系
三、詩歌翻譯與創(chuàng)作的互動關(guān)系
本文編號:3326700
【文章來源】:廣東社會科學(xué). 2020,(02)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、詩歌翻譯與創(chuàng)作的同質(zhì)關(guān)系
二、詩歌翻譯與創(chuàng)作的促進關(guān)系
三、詩歌翻譯與創(chuàng)作的互動關(guān)系
本文編號:3326700
本文鏈接:http://sikaile.net/gudaiwenxuelunwen/3326700.html